Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

당신은 무엇으로부터 도망치고 그리고 무엇을 향하여 달려가고 있습니까?

KBEP 2012. 10. 22. 11:03



WHAT ARE YOU RUNNING FROM  AND TOWARD? 

(당신은 무엇으로부터 도망치고  그리고 무엇을 향하여 달려가고 있습니까?)

In today’s hectic, even frenetic, business world, it seems everyone is running, desperately trying to get to wherever they are headed as quickly as possible. Where are you running? And even better question might be, what are you running to  and what are you running from?
오늘날의 분주한, 정신 없이 바쁘게 돌아가는 사업 분야에서, 모든 사람들이 어디로 향하여 가든 가능한 한 빨리 도달하려고 필사적으로 노력하면서 달려가고 있는 것 같다. 어디로 달려가고 있습니까? 그리고 더 나은 질문을 해본다면, 무엇을 향하여 달려가고  그리고 무엇으로부터 도망치고 있습니까?

Len, a friend of mine, recently gave a talk and raised these questions. I asked if I could borrow his key points and adapt them for “Monday Manna.” He called the talk “Four Qualities of the Man of God,” and I thought they also would apply to “the business and professional person of God.” Even if you do not think of yourself in that way, stay with me because these principles have relevance for us all.
나의 친구인 렌은 최근에 강연을 하면서 이러한 질문을 하였다. 나는 그의 핵심 요점을 빌려와서 그것을 “월요만나”에 적용해도 좋은지 물었다. 그는 그 강연의 제목을 “하나님의 사람이 가진 네 가지 성품”이라고 칭하였고, 그리고 나는 그것들이 “사업과 전문직에 종사하는 하나님의 사람”에게도 적용된다고 생각하였다. 당신은 자신을 그와 같이 생각하지 않더라도, 이 원칙은 우리 모두에게 관련이 있으므로 나의 말을 들어주기 바란다.

The talk centered on a passage from the New Testament of the Bible, in which the apostle Paul writes to his disciple, Timothy. After asserting, “the love of money is a root of all kinds of evil. Some people eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many pangs,” Paul adds, “But as for you, man of God, flee these things. Pursue righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness. Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called and about which you made the good confession in the presence of many witnesses” (1 Timothy 6:10-12).
그 강연은 신약성서의 한 구절에 집중되었는데, 사도 바울이 그의 제자 디모데에게 편지로 쓴 내용이다. 바울은 “돈을 사랑함이 일만 악의 뿌리가 되나니 이것을 탐내는 자들은 미혹을 받아 믿음에서 떠나 많은 근심으로써 자기를 찔렀도다”라고 주장한 후에, “오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 따르며 믿음의 선한 싸움을 싸우라 영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 받았고 많은 증인 앞에서 선한 증언을 하였도다” 라고 덧붙였다 (디모데전서 6:10-12).

This passage raises four questions all business and professional leaders should consider:
이 구절은 모든 사업과 전문직 지도자들이 생각하여야 할 네 가지 질문을 하고 있다:

What do you run from? We can run from many things  past failures; personal, professional, even financial obligations; bad experiences and unpleasant memories; stressful situations. But do we run from circumstances that tempt us to compromise our ethics or betray our convictions? This is why followers of Christ are admonished in 1 Corinthians 10:14 to “…flee from idolatry,” meaning anything that would draw them away from cherished beliefs and values.
당신은 무엇으로부터 도망치고 있습니까? 우리는 여러 가지 일들  과거의 실패; 개인적인, 직업적인, 재정적 의무; 나쁜 경험과 불쾌한 추억; 스트레스가 많은 상황  로부터 도망칠 수도 있다. 그러나 우리는 윤리와 타협하거나 우리의 신념을 저버리도록 우리를 유혹하는 환경으로부터 도망치고 있습니까? 이것이 고린도전서 10:14에서 그리스도를 따르는 자들이 “…우상 숭배하는 일을 피하라”라는 훈계를 받은 이유인데, 그것은 그들을 마음속에 품고 있는 믿음과 가치로부터 멀리 떼어놓는 어떤 것들을 의미한다.

What do you pursue? As we advance in the workplace, we can pursue numerous things, many of them being good things: promotions, more responsibility, greater contributions to the enterprise in which we are engaged. But we also can become consumed with the pursuit of power, position and possessions, things that appeal to pride. Do we find ourselves pursuing, as Paul urged the younger Timothy, “…righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness” (1 Timothy 6:11)? 
당신은 무엇을 추구합니까? 우리는 직장에서 전진하면서 수많은 일들을 추구할 수 있고, 그것들 중에는 여러 가지 좋은 일들이 있는데: 진급, 더 많은 책임, 우리가 일하고 있는 기업에 더 큰 기여를 하는 것 등이다. 그러나 우리는 또한 권력, 지위 그리고 소유와 같이 자부심을 불러일으키는 것들에 사로잡힐 수 있다. 우리는, 바울이 젊은 디모데에게 강권한 바와 같이, “…의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유” (디모데전서 6:11)를 좆고 있는 자신을 발견합니까?

What do you fight for? If our family members or friends were in jeopardy, we probably would fight for their safety and security. We often fight for the next sale or the next client, for “market share.” But as Paul urged, do we “Fight the good fight of faith” (1 Timothy 6:12)? Do we resolve to hold true to our deepest beliefs, even if that could require a professional or personal cost?
우리는 무엇을 위하여 싸우고 있습니까? 만약 우리의 가족이나 친구가 위험에 처해 있다면, 우리는 아마도 그들의 안전을 위하여 싸울 것이다. 우리는 종종 다음 세일이나 다음 고객을 위하여, “시장 점유율”을 위하여 싸운다. 그러나 바울이 강권하듯이, 우리는 “믿음의 선한 싸움을 싸우고” (디모데전서 6:12) 있습니까? 우리는 우리의 가장 심오한 믿음에 충실하며, 그것이 직업적인 혹은 개인적인 대가를 치르더라도 그렇게 하기로 결단합니까?

What do you hold onto? In the business world there are many things to hold onto  reputations, status, income, even a corner office or prized parking place. But are we just as diligent to hold onto things that are not as tangible but, ultimately, of greater value? As Paul wrote “Take hold of the eternal life to which you were called…” (1 Timothy 6:12). Even if we did that, what would it look like in practical, everyday ways?
당신은 무엇에 집착하고 있습니까? 사업 세계에서는 여러 집착할 일들이 많이 있는데  명성, 지위, 수입, 전망 좋은 사무실이나 우대 주차공간 등이 그것이다. 그러나 우리는 보이지는 않지만, 궁극적으로, 더 큰 가치가 있는 것들에 대하여 동일하게 부지런히 집착합니까? 바울이 성경에 썼듯이 “영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 받았고…” (디모데전서 6:12). 우리가 영생을 취하였더라도, 그것은 실질적인, 일상적인 면에서 어떤 모습으로 나타날까요?

Interesting things to think about, don’t you think?
생각해 볼만한 흥미로운 일들이라고 생각이 되지 않나요?

Robert J. Tamasy is vice president of communications for Leaders Legacy, Inc., a non-profit organization based in Atlanta, Georgia, U.S.A. A veteran journalist, he has written Tufting Legacies (iUniverse); Business At Its Best: Timeless Wisdom from Proverbs for Today’s Workplace (River City Press); and has coauthored with David A. Stoddard, The Heart of Mentoring (NavPress). For more information, seewww.leaderslegacy.com or his blogs, www.bobtamasy.blogspot.com andwww.bobtamasy.wordpress.com.

CBMC INTERNATIONAL:  Jim Firnstahl, President
1065 N. 115th Street, Suite 210  Omaha, Nebraska 68154  U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002  FAX: (402) 431-1749  E-MAIL: info@cbmcint.org
Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org

Reflection/Discussion Questions

1. Do you agree that it often seems that most people in today’s workplace are frantically running, even at times when they are no certain where they are going? What are some of your observations about this?
오늘날의 직장에서 대부분의 사람들은 종종 미친 듯이 달리는 것 같고, 그들이 어디로 가고 있는지 확실히 알지 못할 때에도 그러하다는 말에 동의합니까? 이것에 대한 당신의 견해는 어떠합니까?






2.   What are you running from these days  and what are you pursuing? Why?
요즘 당신은 어디로부터 도망치고 있습니까?  그리고 무엇을 추구하고 있습니까? 이유는?






3. Think of some things that, if necessary, you would fight for? Explain what they are and your motivation for fighting for them.
당신이 필요하다면 얻기 위하여 투쟁하고 있는 어떤 일들에 대하여 생각해 보라. 그것들이 무엇이고 그것들을 위하여 싸우는 당신의 동기는 무엇입니까?




4. Imagine holding tightly in a clenched fist the most important things in your life and career. What would those things be, and why are you holding onto them so strongly? Are you holding onto anything that you could never lose? What does it mean to “take hold of the eternal life to which you were called”? 
당신의 삶과 직업 가운데 가장 중요한 것들을 꽉 틀어쥔 주먹 안에 단단히 붙잡고 있다고 상상해보라. 그것들은 무엇이고, 그리고 당신은 왜 그것들을 그렇게 꽉 붙잡고 있습니까? 결코 놓칠 수 없는 어떤 것을 붙들고 있습니까? “당신이 초대받은 영원한 삶을 붙드는 것”은 무엇을 의미할까요?






NOTE: If you have a Bible and would like to review additional passages that relate to this topic, consider the following verses:

Matthew 6:19-24, 33; Luke 15:1-10; Philippians 3:12-14; 2 Timothy 2:22; James 4:7