Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

생각하는 것을 멈추고 싶은 적이 있습니까?

KBEP 2012. 10. 15. 16:26


DO YOU EVER WISH YOU COULD STOP THINKING? 

(생각하는 것을 멈추고 싶은 적이 있습니까?)

My wife Liz says I do not know how to turn my mind off. I respond that because I do not have much of a mind to start with, I need to keep working with what little I have!
나의 아내 리즈는 내가 마음을 놓는 법을 모른다고 말한다. 나는 그것이 내가 애당초 마음이 넉넉하지 못하기 때문에 조금 가진 것을 갖고 계속 씨름해야 되기 때문이라고 응답한다.

But the reality, she is right. I plan, worry, experience stress and agonize over situations  real and imagined  far too much. This is probably out of lack of trust in God and also fear that if I do not attempt to manipulate and control, things will become even worse than they already are.
그러나 사실은 아내의 말이 맞다. 나는 계획하고, 걱정하고, 스트레스를 받고 그리고 상황  실제의 그리고 상상적인  에 대하여 너무 지나치게 고심한다. 이것은 아마 하나님에 대한 믿음이 부족하기 때문에 그러하고 또한 내가 조종하고 통제하려고 하지 않으면 일들이 이미 되어 있는 것보다 더 악화될 것이라는 두려움 때문일 것이다.

Over the years I have learned there is a practical remedy for this problem, and try to apply it as often as possible. Let me start with an analogy: I eat breakfast every day. My brother Jim says it is the most important meal of the day, because if you are not home in time for breakfast you are probably going to be in a lot of trouble! But in addition to that, we are told a substantial breakfast is important for having the necessary energy and stamina for the day ahead.
여러 해 동안 나는 이 문제에 실질적인 해결책이 있다는 것을 알게 되었고, 그리고 그것을 가능한 한 자주 적용하려고 하였다. 예화를 갖고 이야기를 시작해 보자: 나는 매일 아침식사를 한다. 내 동생 짐은 그것이 하루 중에 가장 중요한 식사이며, 그 이유는 아침식사 시간에 집에 있지 않다는 것은 아마도 많은 어려움을 당하게 될 것이기 때문이라고 말한다. 그러나 그에 더하여, 충분한 아침식사가 그날 하루를 위하여 필요한 힘과 정력을 갖게 하는데 꼭 필요하기도 하다.

However, there is something more important than breakfast and the general practice of getting physical nourishment, in my opinion.
하지만, 내 의견으로는 아침식사와 일반적인 육체적 영양섭취보다 더 중요한 어떤 것이 있다.

Every day before I take my physical nourishment of the day I take spiritual nourishment. Why do I do this? Because, as I understand it and have come to believe, I am not a physical body with a spirit but a spiritual entity with a physical body. (Think about that for awhile.)
매일 나는 그날의 육체적인 영양섭취를 하기 전에 영적인 영양섭취를 한다. 내가 이렇게 하는 이유는 내가 알고 믿게 된 바와 같이, 나는 영을 가진 육체적 몸이 아니고 육체적 몸을 가진 영적인 존재이기 때문이다. (이것에 대하여 잠시 생각해보라.)

For me this usually means that, no matter how demanding my schedule is for the day, I make a point of taking time to start it by reading a passage from the Bible and also from a favorite devotional to get my thinking headed in the right direction. A great spiritual leader once commented that he always began the day with an hour of prayer; if he were especially busy, he would start with two hours of prayer!
나에게 이것이 대개 의미하는 것은, 그날에 대한 나의 스케줄이 아무리 부담스럽더라도 나는 시간을 내어 성경과 또한 경건서적의 한 구절을 읽고 나의 생각이 올바른 방향으로 향하도록 함으로써 하루를 시작한다. 위대한 영적 지도자 한 분이 언젠가 말하기를 그는 항상 하루를 한 시간의 기도와 함께 시작하고; 그가 특별히 바쁠 때는, 두 시간의 기도와 함께 시작한다고 하였다. 

One morning, along with my Bible reading, using Oswald Chambers’ daily devotional My Utmost For His Highest, I saw the following. He cited a scripture passage and then offered some comments:
어느 날 아침, 성경을 읽으면서 동시에 오스왈드 챔버스의 일일 경건서적 주님은 나의 최고봉을 참고하고 있을 때, 나는 다음과 같은 내용을 보았다. 그는 성경구절을 인용하였고 그리고 나서 몇 가지 지적을 하였다:

" ‘…do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on’ (Matthew 6:25).
“Jesus summed up commonsense carefulness in the life of a disciple as unbelief. If we have received the Spirit of God, He will squeeze right through our lives, as if to ask, ‘Now where do I come into this relationship, this vacation you have planned, or these new books you want to read?’ And He always presses the point until we learn to make Him our first consideration. Whenever we put other things first, there is confusion.
“ ‘목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라’ (마태복음 6:25).
“예수께서는 제자의 삶 가운데 일반상식적인 조심성은 불신앙이라고 요약하여 말씀하셨다. 우리가 하나님의 영을 받았다면, 그분은 우리의 삶 한 가운데를 비집고 들어와서, 마치 이렇게 물으시는 것 같다. ‘나는 이러한 관계, 네가 계획한 이 휴가, 또는 네가 읽기 원하는 이 새로운 책의 어디로 들어갈까?’ 그리고 그분은 항상 우리가 그분을 최우선으로 생각하는 것을 배울 때까지 그 점을 강조하신다. 언제든 우리가 다른 일들을 최우선에 놓게 되면, 혼란이 있다.

" ‘…do not worry about your life….’ Do not take the pressure of your provision upon yourself. It is not only wrong to worry, it is unbelief; worrying means we do not believe God can look after the practical details of our lives, and it is never anything but those details that worry us. Have you ever noticed what Jesus said would choke the Word He puts in us? Is it the devil? No  ‘the cares of this world’(Matthew 13:22). It is always our little worries. We say, ‘I will not trust when I cannot see’ - and that is where unbelief begins. The only cure for unbelief is obedience to the Spirit.”
“ ‘…너의 목숨을 위하여 염려하지 말라…’ 당신의 양식에 대한 부담감을 당신 자신에게 지우지 말라. 걱정하는 것은 나쁠 뿐만 아니라, 그것은 불신앙이다; 걱정한다는 것은 우리가 하나님이 우리 삶의 실질적인 세부사항을 돌볼 수 있다는 것을 믿지 않는 것을 의미하고, 그리고 우리를 걱정하게 하는 것은 그러한 세부사항 이외의 어떤 것도 아니다. 예수께서 말씀하신 바와 같이 그분이 우리 안에 집어넣은 말씀이 막히는 것을 본 적이 있습니까? 그것은 악마가 하는 일일까요? 아니다  그것은 ‘세상의 염려’이다(마태복음 13:22). 그것은 항상 우리의 자질구레한 걱정들이다. 우리는 ‘나는 내가 볼 수 없는 것은 믿지 않을 것이다’라고 말한다  그리고 거기에서 불신앙이 시작된다. 불신앙에 대한 유일한 치료방법은 성령님께 순종하는 것이다.  

I think this is good, practical wisdom to put into use as we confront our workplace challenges today.
나는 이것이 오늘 우리가 직장의 도전에 직면하여 사용하게 될 훌륭한, 실질적인 지혜라고 생각한다.

Ken Korkow lives in Omaha, Nebraska, U.S.A., where he serves as an area director for CBMC. This is adapted from the “Fax of Life” column that he writes each week. Used with permission.

CBMC INTERNATIONAL:  Jim Firnstahl, President
1065 N. 115th Street, Suite 210  Omaha, Nebraska 68154  U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002  FAX: (402) 431-1749  E-MAIL: info@cbmcint.org
Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org

Reflection/Discussion Questions


1. Do you think too much  or tend to over-think, whether it is about workplace issues or personal concerns? If so, how does this affect you and others around you?
직장문제에 대해서든 개인적인 관심사에 관하여서든 당신은 너무 많이 생각하거나  혹은 심사숙고하는 경향이 있습니까? 그렇다면, 그것이 당신과 당신 주변의 다른 사람들에게 어떻게 영향을 줍니까?






2. Planning is good, but what happens when you mix planning with worry, fear and doubt? Explain your answer.
계획을 하는 것은 좋지만, 당신이 계획하는 것을 걱정, 두려움 그리고 의심과 혼합을 하면 어떤 일이 생길까요? 답을 말해 보세요.






3. Mr. Korkow suggests that an effective remedy to thinking too much, even agonizing over various situations, is intentionally setting aside time for meditation, for studying the Bible and for pray? How do you respond to that suggestion?
커코우씨는 너무 생각하는 것, 심지어 여러 상황에 대하여 고심하는 것에 대한 효과적인 해결책은 묵상을 하고, 성경을 공부하고 기도를 하는 시간을 의도적으로 따로 내는 것이라고 제안한다. 그 제안에 대하여 어떻게 생각합니까?





4. What are your reactions to the quotations from Jesus and the commentary that follows? Do you think these principles are appropriate for the 21st century workplace? Why or why not?
인용한 예수님 말씀과 그 다음의 논점에 대하여 어떻게 생각합니까? 이 원칙들이 21세기 직장에 적절하다고 생각합니까? 그렇게 생각하거나 생각하지 않는 이유는?






NOTE: If you have a Bible and would like to review some other passages that relate to this topic, consider the following verses(관련성구):

Proverbs(잠) 16:3,9, 19:21, 20:24; Isaiah(사) 26:3, 41:10; Matthew(마) 6:26-34; Philippians(빌) 4:6-7