Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

구획으로 나누어 살거나 일하지 않기

KBEP 2013. 9. 30. 17:30

NOT LIVING, WORKING OUT OF COMPARTMENTS

(구획으로 나누어 살거나 일하지 않기)                                  -By Robert J. Tamasy

There is a tendency for many of us to live our lives out of “compartments.” We segregate our lives into independent sections that rarely intersect  our work, our home life, our hobbies and special areas of interest, such as volunteering. “Never the twain shall meet” seems to be the philosophy of keeping different facets of our lives distinct.
우리 대다수는 삶을 “구획”으로 나누어 사는 경향이 있다. 우리는 삶을 좀처럼 교차되지 않는 독립적인 분야들  우리의 일, 우리의 가정 생활, 우리의 취미와 자원봉사와 같은 특수한 분야  로 나눈다. “그 둘은 결코 공존할 수 없다”는 것이 우리 삶의 상이한 측면을 뚜렷하게 나타내어 주는 철학인 것 같다.

But should it be that way? Just as in the human body  where various organs have separate and unique functions, but must work together in harmony to maintain a healthy life  our jobs, as well as our roles as spouses, parents, grandparents, community leaders, etc., may look different but combined they comprise who we are as whole beings.
그러나 그것이 꼭 그래야만 할까요? 인체 내부  다양한 장기가 서로 별개의 독특한 기능을 갖고 있으나, 건강한 삶을 유지하기 위하여 다 같이 조화롭게 작용함  와 같이, 배우자, 부모, 조부모, 공동체 리더 등의 역할은 물론, 우리의 직업도 다르게 보일지 모르지만, 그러나 연합하여 우리가 전체적으로 어떤 존재인가를 나타내어 준다. 

This concept applies to the realm of faith as well. Here, too, many of us find it common to isolate matters of belief and worship to designated days and times during the week. Faith and work, some people believe, have little if anything to do with each other. 
이 개념은 믿음의 영역에도 똑 같이 적용된다. 여기에서도 우리 대다수는 믿음과 예배의 문제를 한 주간의 지정된 날과 시간에 따로 분리시키는 것이 보편적임을 발견한다. 믿음과 일은 서로 관계가 거의 없다고 어떤 사람들은 믿는다.

However, from its inception, the underlying premise of “Monday Manna” is that faith in God and the principles presented in the Bible are just as relevant to Monday mornings or Thursday afternoons as they are on Sundays. In his book, Monday Morning Atheist, author Doug Spada speaks for many of us, admitting he lived by this false dichotomy for many years:
“I began to practical spiritual schizophrenia and separate my faith from the rest of my life. I switched God off.”
하지만, 시작부터 “월요 만나”의 기본적인 전제는 하나님에 대한 믿음과 성경에 나타난 원칙이 월요일 아침이나 목요일 오후에도 일요일과 마찬가지로 상관이 있다는 것이다. 월요일 아침의 무신론자 라는 저서에서 저자 더그 스파다는, 자신이 이 잘못된 이분법에 따라 여러 해 동안 살았다는 것을 인정하면서, 다음과 같이 우리 대다수를 대변하고 있다: “나는 실질적인 영적 정신분열증에 걸려 나의 믿음을 내 삶의 나머지 부분과 분리시켰다. 나는 하나님과 연결된 스위치를 꺼버렸다.”

Are you a “Monday morning atheist”? I was. For years I attended Sunday worship services, feeling inspired, but when the next day arrived, I reported for my job as a newspaper editor and for the most part acted as if God did not exist. Then I realized that if my faith were real, it should not be restricted to so-called “religious” settings, but should connect to my life 24 hours a day, seven days a week.
당신은 “월요일 아침의 무신론자”입니까? 나는 그랬다. 여러 해 나는 주일 예배에 참석하여, 영적으로 고무된 느낌을 받았으나, 그 다음 날이 되면, 신문 편집인이라는 내 직업을 위하여 일하였는데 대부분의 시간 하나님이 존재하지 않는 것처럼 행동하였다. 그 때 내가 깨달은 것은 만약 내 믿음이 진짜라면, 그것이 소위 “종교적인” 환경에 국한되어서는 안 되고, 하루 24시간, 일 주일에 7일 동안 나의 삶에 연결되어 있어야 한다는 것이다.

I came across a passage that spoke directly about the comprehensive application of the Bible to everyday life: “All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness, so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work” (2 Timothy 3:16-17). 
나는 성경을 매일매일의 삶에 종합적으로 적용하는 일에 대하여 직접적으로 말씀하신 구절을 보았다: “모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 이는 하나님의 사람으로 온전하게 하며 모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게 하려 함이라” (디모데후서 3: 16-17).

This emphasized “every good work,” and I understood this applied to my work as a journalist, as well as the work of bankers and financial advisors, physicians and researchers, school teachers and professors, retail managers and clerks, corporate executives, attorney and accountants, manufacturers, engineers, architects and information technology experts. 
이 구절은 “모든 선한 일”을 강조하였고 그리고 나는 이것이 저널리스트로서의 나의 일에 적용되고, 은행가와 재정 고문, 의사와 연구원, 학교 선생님과 교수, 소매점 경영자와 점원, 회사 경영인, 변호사와 회계사, 제조업자, 기술자, 건축설계사와 정보기술 전문가의 일에도 똑 같이 적용된다는 것을 알게 되었다.

One of the clearest ways of communicating our faith is through our actions. Jesus said, “let your light shine before men, that they may see your good works and praise your Father in heaven” (Matthew 5:16). If we fail to live according to the faith and values we express, people that observe us have a justifiable right to doubt that we truly believe what we say. Being a follower of Christ means we do not attempt to fit Him into a separate “compartment” of our lives. He is either a central part of everything, or He is not truly a part of our lives at all.
우리의 믿음을 전달하는 가장 분명한 방법 중의 하나는 행동을 통하여 하는 것이다. 예수께서 말씀하시기를, “이같이 너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라” (마태복음 5:16). 우리가 말로 표현하는 믿음과 가치에 따라 살지 못한다면, 우리를 바라보는 사람들은 우리가 말하는 것을 우리가 정말로 믿는지에 대하여 의심할 만한 정당한 권리를 갖게 된다. 그리스도를 따르는 자가 되는 것은 우리가 그분을 우리 삶의 별도의 “구획”에 맞추려고 하지 않는 것을 의미한다. 그분은 모든 일의 중심이 되고, 정말로 그분은 우리 삶의 일 부분이 전혀 아니다.

Robert J. Tamasy is vice president of communications for Leaders Legacy, Inc., a non-profit organization based in Atlanta, Georgia, U.S.A. A veteran journalist, he has written Tufting Legacies (iUniverse); Business At Its Best: Timeless Wisdom from Proverbs for Today’s Workplace (River City Press); and has coauthored with David A. Stoddard, The Heart of Mentoring (NavPress). For more information, seewww.leaderslegacy.com or his blogs, www.bobtamasy.blogspot.com andwww.bobtamasy.wordpress.com.

CBMC INTERNATIONAL:  Jim Firnstahl, President
2850 N. Swan Road, Suite 160 Tucson, Arizona 85712  U.S.A.
TEL.: 520-334-1114  E-MAIL: mmanna@cbmcint.org
Web site: www.cbmcint.org  Please direct any requests or change of address to: jmarple@cbmcint.org 

Reflection/Discussion Questions

1. Do you tend to compartmentalize your life, separating your work from your personal life and non-working activities? Explain your answer.
당신은 삶을 구획으로 나누고, 당신의 일을 개인적인 삶 그리고 일과 무관한 활동과 분리시키는 경향이 있습니까? 답을 말해 보세요.



2. When you hear the term, “Monday morning atheist,” what does that mean to you? Do you know any people like that?
“월요일 아침 무신론자”라는 말을 들을 때, 그것은 당신에게 무엇을 의미합니까? 그와 같은 사람들을 알고 있습니까?



3. If people were to observe your actions and how you conduct yourself at work, without knowing anything about your spiritual beliefs, what do you think they might conclude?
사람들이, 당신의 영적인 믿음에 대하여 아무 것도 아는 바가 없이, 당신의 행위와 직장에서 당신이 어떻게 행동하는지 바라본다면, 그들이 어떤 결론을 내릴 것이라고 생각합니까?



4. What steps would you suggest that someone could take to align his or her faith and work more consistently, rather than having them seem separate and compartmentalized?
누군가 그의 혹은 그녀의 믿음과 일을 분리시키고 구획으로 나누는 대신, 좀더 일관되게 일치시키려면 어떤 단계를 밟으라고 제안하겠습니까?



NOTE: If you have a Bible and would like to read more about this subject, consider the following passages(관련성구):

Joshua(수) 1:8, Psalm(시) 119:9-11; Proverbs(잠) 27:17; 2 Timothy(딤후) 2:2; Hebrews(히) 10:23-25