Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

당신이 모든 일을 다 할 필요는 없다

KBEP 2013. 5. 1. 21:01

YOU DO NOT NEED TO DO ALL THE WORK

(당신이 모든 일을 다 할 필요는 없다)                                - By Rick Foster


Tractors all over the midwestern United States and in agricultural areas around the world are roaring to life, starting their annual pilgrimage into the fields. John Deeres, Fords, New Hollands and Massey Fergusons will sow corn, wheat, soybean, and cottonseed and seeds for other crops. Then, depending on the weather, irrigation systems will hydrate those fields.
미국 중서부와 세계 농업지구 전역에서 트랙터가 시동을 걸고 들판을 향하여 연례적인 순례여행을 시작한다. 존 디어스, 포드, 뉴 홀란드와 매시 페르구손 트랙터가 옥수수, 밀, 콩, 그리고 목화씨와 다른 작물들의 씨를 뿌릴 것이다. 그 다음에는 날씨에 따라 관개시설이 그 들판에 물을 대줄 것이다.

What does the farmer do next? Other than an application of fertilizer or insecticide, his job is simply to watch and wait! Something has to occur that is beyond the farmer's ability to control or direct. The seed must germinate and begin to grow. The farmer, as much as he would like to, cannot force the growth.
농부는 다음에 무엇을 할까요? 비료나 살충제를 뿌리는 일 외에 그의 일은 단순히 지켜보고 기다리는 것이다! 농부가 통제하거나 지시할 수 있는 능력 이상의 어떤 일이 일어나야 한다. 씨는 싹이 트고 자라기 시작하여야 한다. 농부는 자신이 원하는 대로 억지로 성장시킬 수 없다.

In the New Testament of the Bible, the apostle Paul referred to this reality in spiritual terms when he stated, "I planted, Apollos watered, but God was causing the growth!" (1 Corinthians 3:6).
신약성서에서 사도 바울은 이러한 사실을 영적인 용어로 이렇게 말하였다. “나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님께서 자라나게 하셨나니” (고린도전서 3:6).

For those of us living predominantly in service-oriented economies where we have to "make it happen," no one thinks seriously about waiting and watching. The marketplace cheers the one who gets results. We are so far removed from the agricultural economy of our forefathers that even though we might agree with Paul's logic, the impact of his words appears quaint and hopelessly out-of-date.
“일이 되도록 해야” 하는 유난히 서비스 지향적인 경제 속에 살고 있는 우리들 가운데, 기다리는 것과 지켜보는 것을 심각하게 생각하는 사람은 아무도 없다. 시장은 성과를 얻는 사람을 칭찬한다. 우리는 우리 조상들의 농업경제와는 너무 동떨어져 있어서, 설사 바울의 논리에 찬성한다 하더라도 그의 말이 주는 영향은 진기하고 터무니 없이 시대에 뒤떨어져 보인다.

As we scurry about frantically, whether in the modern-day business and professional world, in our personal pursuits, or seeking to serve others, perhaps it is time for some core biblical truth to bring sanity and a sense of humility to our perspective about what we can do  and what we cannot. Paul’s comments later in the same passage offer enlightenment:
God does not need us. "Neither the one who plants nor the one who waters is anything…" (1 Corinthians 3:7).
God, however, chooses to use us and is pleased to do so. "What, after all, is Apollos? And what is Paul? only servants…" (1 Corinthians 3:5).
God gives opportunities to us to be of service to Him and others, and to participate in His divine purposes. "…as the Lord has assigned to each his task" (1 Corinthians 3:5).
우리는 현대의 사업과 전문직 분야에서든, 개인적으로 추구하는 일이나 다른 사람들을 섬기는 일로든 정신 없이 허둥지둥 돌아다니고 있는데, 어쩌면 지금이 몇 가지 핵심적인 성경의 진리가 우리가 할 수 있는 것  그리고 우리가 할 수 없는 것  에 대한 우리의 견해에 분별력과 겸손한 마음을 더해주어야 할 때이다. 같은 구절의 뒤 부분에 있는 바울의 말이 깨달음을 준다.
하나님은 우리를 필요로 하지 않으신다. “그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라게 하시는 이는 하나님뿐이니라” (고린도전서 3:7).
하나님은, 그러나, 우리를 사용하시기로 하셨고 그렇게 하시기를 기뻐하신다. “그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이냐 … 사역자들이니라 ” (고린도전서 3:5).
하나님은 우리에게 기회를 주시고 그분과 다른 사람들을 섬기고, 그분의 거룩한 목적에 참여하도록 하신다. “그들은 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라”  (고린도전서 3:5).

Often, out of our insecurity or pride, we want to take the credit, to receive recognition: "I did this!” Yet how vital it is to let these truths filter deep within us so we release this need to take credit, or feel like we have to be in control. Instead, we can humbly accept our given roles in simply contributing to what God is doing in the world around us.
종종 우리는 불안감이나 자존심으로 인하여 칭찬을 받고, 인정을 받기 원한다: “내가 이것을 하였다!”라고 말하고 싶은 것이다. 그러나 이 진리가 우리 안에 깊이 스며들어서 이렇게 칭찬 받고 싶어하거나 우리가 통제를 하고 싶어하는 마음을 내려 놓는 것이 얼마나 중요한지 모른다. 대신에 우리는 하나님이 우리 주변의 세상에서 하시는 일에 단순히 기여하도록 우리에게 주어진 역할을 겸허히 수용할 수 있다.

Do you remember the Super Bowl commercial in which the little boy runs around the house wearing a Darth Vader costume attempting to use "the Force"? Despite his best efforts and determination, nothing happens with the dryer, the dog or the doll. Then he raises his arms at his father’s car in the driveway. The lights blink and the engine starts  all to the amazement of the boy, and to the playfulness of the dad who was watching in the kitchen, starting the car with a wireless push button ignition.
수퍼볼 광고에서 어린 소년이 다스 베이더(스타 워즈에 나오는 악인) 의상을 입고 집안에서 뛰어다니면서 “그 힘”을 사용하려고 하던 것을 기억합니까? 그가 최대한 노력하고 결단하지만 드라이어, 개 또는 인형에게 아무런 일도 발생하지 않는다. 그 때 그는 차도에 있는 아버지의 차를 향하여 팔을 든다. 라이트가 번쩍거리고 엔진 시동이 걸리는데  소년은 깜짝 놀라고, 부엌에서 바라보고 있다가 무선 시동장치로 차에 시동을 건 아빠의 장난끼가 넘친다.

In the TV commercial, the father intervened. In a far greater, more profound way, God our heavenly Father is intimately and intricately involved to make all things happen. The Bible makes this clear. Jesus told His followers, " apart from me, you can accomplish nothing" (John 15:5). Later, the apostle Paul declared, “I can do all things through Christ who strengthens me” (Philippians 4:13).
그 TV광고에서는, 아버지가 개입하였다. 훨씬 더 위대하고 심오한 방법으로 하나님이신 우리의 하늘 아버지는 모든 일이 일어나도록 친밀하고 세밀하게 관여하신다. 성경은 이것을 명확히 한다. 예수께서는 자신을 따르는 자들에게, “나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라” (요한복음 15:5)라고 말씀하셨다. 그 후에 사도 바울은 “내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라” (빌립보서 4:13)라고 선언하였다.

Taken and adapted from The Challenge, written and published by Robert D. and Rick Foster. Permission to reproduce with proper credit is freely given and encouraged. For questions or comments, write: 29555 Goose Creek Rd, Sedalia, CO  80135, U.S.A., or fax (303) 647-2315.

CBMC INTERNATIONAL:  Jim Firnstahl, President
1065 N. 115th Street, Suite 210  Omaha, Nebraska 68154  U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002  FAX: (402) 431-1749  E-MAIL: mmanna@cbmcint.org
Web site: www.cbmcint.org  Please direct any requests or change of address to: nbrownell@cbmcint.org

Reflection/Discussion Questions

1. What can we learn from the agricultural analogy used in this “Monday Manna,” in which farmers do all they can and know to do, but ultimately must then wait on the outcome? Is this example relevant for the 21st century workplace? Why or why not?
농부들은 그들이 할 수 있고 아는 것을 모두 하지만 궁극적으로 그 결과에 대하여 기다려야 한다는, 오늘 “월요만나”에서 사용한 농업 예화에서 우리는 무엇을 배울 수 있습니까? 이 예가 21세기 직장과 관련이 있습니까? 그러하거나 그렇지 않은 이유는?




2.   Are there times at work when you feel as if it all depends on you, that if you cannot do everything, it will not get done? Describe what that feeling is like for you.
직장에서 일이 모두 당신에게 달려 있는 것처럼 느끼고, 당신이 모든 것을 할 수 없다면 그 일은 되지 않는다고 느낀 때가 있습니까? 그 느낌이 당신에게 어떠하였는지 설명해보세요.




3. Why do you think it is hard for some people to admit that they cannot do it all, that the outcome of a project or endeavor does not rest squarely on their shoulders?
어떤 사람들에게는 그들이 모든 것을 할 수 없다는 것과, 어떤 프로젝트나 일의 결과가 그들의 어깨에 고스란히 놓여있지 않다는 것을 인정하기가 왜 어렵다고 생각합니까?




4. How easy is it for you to yield to God’s control in difficult situations, to rest in the assurance that if you have done all that you can, He will accomplish the rest? Is that even a consideration for you during your typical workday? Explain your answer.
어려운 상황 속에서 하나님의 다스림에 순종하고, 당신이 할 수 있는 일을 다하였다면 그분이 나머지는 성취하여 주신다는 확신을 갖고 마음을 놓는 것이 당신에게는 얼마나 쉽습니까? 그것은 통상적인 업무 중에도 갖는 생각입니까? 답을 말해 보세요.




If you would like to consider other Bible passages that relate to this topic, look up the following(관련성구):

Isaiah(사) 41:10; Jeremiah(렘) 33:3; 2 Corinthians(고후) 12:9-10; Philippians(빌) 4:19

'CBMC. 만나' 카테고리의 다른 글

직장에서 갖는 용기  (0) 2013.05.13
역경 중에 믿음을 지키는 일  (0) 2013.05.06
당신 그리고 당신의 일은 하나님께 중요하다  (0) 2013.04.22
지적 재산을 이용하기  (0) 2013.04.15
직원의 행복 배당금  (0) 2013.04.08