Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

당신 그리고 당신의 일은 하나님께 중요하다

KBEP 2013. 4. 22. 10:29


YOU  AND YOUR WORK  MATTER TO GOD

(당신  그리고 당신의 일  은 하나님께 중요하다) - By Robert J. Tamasy

Maybe you are a high achiever, the type of person that receives ample recognition from your company for your performance. You have received numerous promotions, are often singled out at professional gatherings, and have more plaques and certificates than your wall can display.
아마도 당신은 성취도가 높은 사람으로서, 당신의 실적에 대하여 회사로부터 많은 인정을 받는 유형의 사람일지도 모른다. 당신은 여러 차례 진급을 하였고, 종종 전문가 모임에서 발탁이 되고, 상패와 자격증이 너무 많아 벽에 다 걸어놓지 못할 정도가 된다.

Then again, maybe you are not that person. You work hard, striving to do your best, but recognition  if and when you receive it  is rare. Most of us fit into this second category. While the “superstars,” high performers and top executives receive the acclaim, many others toil in virtual obscurity. Perhaps on occasion we even lapse into a “pity party,” wondering what difference our work makes or whether anyone cares about what we do. At such times, remember one thing: There is no shame in being an unsung hero, one that fails to get noticed. In fact, “unsung heroes” often keep things running smoothly. 
또 한편으로는, 아마 당신은 그러한 사람이 아닐지도 모른다. 당신은 열심히 일하고, 최선을 다하기 위하여 노력하지만, 인정  혹시 그것을 받는다 하더라도  을 받는 일은 드물다. 우리 대부분은 이 두 번째 범주에 속한다. “수퍼스타” 인 높은 실적을 내는 자와 최고 경영자는 칭송을 받는데 반하여, 대부분의 사람들은 거의 알려지지 않은 상태로 힘들게 일하고 있다. 어쩌면 가끔 우리는 “ 자아연민”에 빠져들어 우리가 하는 일로 무엇이 달라질까 혹은 누군가 우리가 하는 일에 대하여 관심이 있는 사람이 과연 있을까 하고 의아한 마음을 갖는다. 그러한 때에 한 가지 일을 기억하라: 칭송 받지 못한 영웅, 눈에 띄지 않는 사람이 되는 것은 수치스러운 일이 아니다. 사실은, “칭송 받지 못한 영웅들”이 종종 일을 잘 돌아가게 한다. 

Have you ever injured one of your joints  twisted a knee, or sprained a thumb? I have done both. Prior to the injuries, I never thought about my left knee or my right thumb. But when pain in the knee felt like a long needle was sticking in it, or when I attempted the simple act of turning a doorknob with my right hand, I became acutely aware of both. Healthy, functional joints are not supposed to be noticed.
당신의 관절 중에 하나를 다친  무릎이 접질리거나 손가락이 삔  적이 있습니까? 나는 두 가지 다 겪었다. 다치기 전에 나는 왼쪽 무릎이나 오른 쪽 엄지에 대하여 생각을 한 일이 없다. 그러나 무릎에 통증이 마치 긴 바늘이 찌르는 것처럼 느껴졌을 때, 혹은 오른 손으로 문의 손잡이를 돌리는 것과 같은 간단한 동작을 시도하였을 때, 나는 양 쪽 모두를 예민하게 의식하게 되었다. 건강한, 기능을 잘 하는 관절은 의식하지 못하게 되어 있다.

Or consider an orchestra. When being played harmoniously, individual instruments do not stand out unless their musicians have been assigned solos. In the midst of a symphony, if you notice a violin or flute when it is not supposed to stand out, you know something is wrong.
혹은 오케스트라를 생각해보라. 조화롭게 연주를 할 때 개별 악기들은 연주자가 독주를 하도록 임무가 주어지지 않는 한 튀어나오지 않는다. 교향악을 연주하는 도중에, 바이올린이나 플루트가 튀어나오지 않아야 할 때 우리가 그것을 의식하게 되면, 우리는 무언가 잘못 되었다는 것을 알게 된다.

This is one reason many people in the workplace do not receive attention very often. They do their jobs without calling attention to themselves by failure to contribute their part to the overall effort. As one former boss once told me, “If you do not hear from me, assume everything is fine.” That might not seem assuring to those needing occasional encouragement, but that is reality in today’s business and professional world. As the adage goes, squeaking wheels are the ones that get the grease.
이것이 직장에서 많은 사람들이 자주 주목을 받지 못하는 한 가지 이유다. 그들은 전체적인 임무에 대한 자신의 몫을 다하지 못하여 주목을 받는 일 없이 자신의 일을 한다. 이전의 한 상사가 내게 말한 것처럼, “당신이 나에게서 아무 말도 듣지 않으면, 모든 일이 잘 되고 있다고 생각하라.” 그것은 가끔 격려가 필요한 사람들에게는 확신을 주는 말처럼 들리지 않을지 모르지만, 그러나 그것이 오늘날 사업과 전문직 분야의 현실이다. 속담이 말해주듯이, 삐걱거리는 소리를 내는 바퀴는 기름칠을 해야 한다.

So how do we react when we feel underappreciated or undervalued? The Bible offers some suggestions:
우리는 인정을 덜 받거나 평가절하 되었다고 느꼈을 때 어떻게 반응합니까? 성경은 몇 가지 제안을 해준다:

Remember we are part of a greater unit. Even when we are not being singled out for exemplary performance, we can be assured we are important to the overall effort. A human heart cannot function without the lungs or brain, and vice versa. “The body is a unit.... If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be? But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.... As it is, there are many parts, but one body" (1 Corinthians 12:12-20).
우리가 더 큰 단위의 일부라는 것을 기억하라. 우리가 모범적인 실적으로 인하여 발탁되지 않았을 때에도, 우리는 전체적인 임무를 위하여 우리가 중요하다는 것을 확신할 수 있다. 인간의 심장은 폐나 두뇌 없이 기능을 할 수 없고, 그 반대가 되어도 마찬가지다. “몸은 하나인데 … 만일 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디냐 그러나 이제 하나님이 그 원하시는 대로 지체를 각각 몸에 두셨으니… 이제 지체는 많으나 몸은 하나라” (고린도전서 12:12-20).

Recognize our need for each other. Just as the overall enterprise needs our contributions, we benefit from and should appreciate the contributions of others. "Two are better than one, because they have a good return for their work…. Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken" (Ecclesiastes 4:9-12).
우리가 서로 필요하다는 것을 인정하라. 기업이 전반적으로 우리의 기여가 필요하듯이, 우리는 다른 사람들의 기여로 인하여 혜택을 받고 그에 감사하여야 한다. “두 사람이 한 사람보다 나음은 그들이 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라… 한 사람이면 패하겠거니와 두 사람이면 맞설 수 있나니 세 겹 줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라” (전도서 4:9-12).

Realize your work matters to God. To use the orchestra analogy again, sometimes we must accept playing solely for the Conductor, an audience of one  God. But that is all we need. “Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord…you will receive an inheritance from the Lord as a reward” (Colossians 3:23-24).
당신의 일이 하나님께 중요하다는 것을 깨달아라. 다시 오케스트라 비유를 사용하자면, 때때로 우리는 지휘자, 하나의 청중  하나님  혼자만을 위하여 연주하는 일을 용납하여야 한다. 그러나 그것이 우리에게 필요한 모든 것이다. “무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯 하고 사람에게 하듯 하지 말라 이는 기업의 상을 주께 받을 줄 아나니 … ’’ (골로새서 3:23-24).

Robert J. Tamasy is vice president of communications for Leaders Legacy, Inc., a non-profit organization based in Atlanta, Georgia, U.S.A. A veteran journalist, he has written Tufting Legacies (iUniverse); Business At Its Best: Timeless Wisdom from Proverbs for Today’s Workplace (River City Press); and has coauthored with David A. Stoddard, The Heart of Mentoring (NavPress). For more information, seewww.leaderslegacy.com or his blogs, www.bobtamasy.blogspot.com andwww.bobtamasy.wordpress.com.

CBMC INTERNATIONAL:  Jim Firnstahl, President
1065 N. 115th Street, Suite 210  Omaha, Nebraska 68154  U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002  FAX: (402) 431-1749  E-MAIL: info@cbmcint.org
Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org

Reflection/Discussion Questions

1. Which of the two do you identify with most readily: the high performer that receives substantial recognition and rewards, or the individual that labors steadily and effectively without getting much attention or commendation? Explain your answer.
당신은 둘 중 어떤 것에 가장 선뜻 공감을 느낍니까: 대단한 인정과 보상을 받는 성취도가 높은 사람입니까, 아니면 관심이나 칭찬을 받지 못하면서 착실하게 그리고 효과적으로 일하는 사람입니까? 답을 말해 보세요.





2. Do you ever find yourself in a situation when you believe you have done a good job but receive no expression of gratitude, or perhaps no acknowledgement at all? If so, how do you feel or even react at such times?
당신이 일을 잘 했다고 믿지만 아무런 감사의 표현이나, 혹은 전혀 아무런 인정을 받지 못한 상황에 당신 자신이 처한 적이 있습니까? 그렇다면, 그러한 때에 어떻게 느끼거나 반응합니까? 






3. What do you think of the analogies of healthy, functioning joints that we never pay attention to, or musical instruments that when played harmoniously do not stand out in an orchestral performance, to your role in the workplace? Do these comparisons encourage you? Why or why not?
우리가 주목하지 않는 건강한, 기능을 잘하는 관절이나, 혹은 오케스트라 공연에서 조화롭게 연주할 때 튀어나오지 않는 악기를, 직장 내 당신의 역할에 비유한 것에 대하여 어떻게 생각합니까? 이 비교가 당신을 격려해줍니까? 그러하거나 그렇지 않은 이유는?






4. How do you respond to the biblical promise that your work is recognized and valued by God? If you truly believe that, what difference should it make in how you approach your everyday job responsibilities?
당신의 일이 하나님에 의하여 인정이 되고 소중히 여겨진다는 성경의 약속에 대하여 어떻게 생각합니까? 당신이 진정으로 그것을 믿는다면, 그것은 당신이 매일 직장에서 지는 책임에 대처하는 방법을 어떻게 달라지게 할까요? 







NOTE: If you have a Bible and would like to read more about this subject, consider the following passages(관련성구):

   Proverbs(잠) 27:17; Matthew(마) 5:16; 1 Corinthians(고전) 12:21-31; Ephesians(엡) 2:10; Colossians(골) 3:17