Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

새로운 하루의 시작을 어떻게 맞이합니까?

KBEP 2012. 9. 10. 10:55


Monday Manna

HOW DO YOU APPROACH THE START OF A NEW DAY?(새로운 하루의 시작을 어떻게 맞이합니까?)

When you awaken to prepare for another workday  especially a Monday  what is your typical attitude? Are you filled with enthusiasm and anticipation, looking forward to opportunities and challenges the day will present? Or do you experience feelings of frustration or even dread, wishing you could get back into bed, pull up the covers, and forget about going to work?
잠에서 깨어 또 다른 근무일  특히 월요일  을 준비할 때 당신은 대개 어떤 태도로 합니까?  흥분과 기대감에 넘쳐 그 하루 동안 주어질 기회와 도전을 기대합니까? 혹은 좌절감이나 심지어 두려움을 느끼며, 침대로 기어들어가서 이불을 뒤집어쓰고, 일하러 가는 것은 잊어버리고 싶습니까?

If you fall on the negative side of this equation, there could be many reasons: Deadlines you face might seem overwhelming; you could be facing serious conflict with superiors or coworkers; you may not be a good match for the work you are asked to perform; or the job you have held for a long time could have grown tedious and routine, causing you to feel bored and uninspired rather than eager and energized.
만약 당신이 이 등식의 부정적인 측면에 해당된다면, 거기에는 여러 가지 이유가 있을 터인데: 임박한 마감시간이 감당하기 어려워 보일 때; 상사나 동료와 심각한 갈등을 겪고 있거나; 실행하도록 요청을 받은 일이 당신에게 걸맞지 않을 수도 있고; 혹은 당신이 오래 동안 맡아온 일이 지루하고 단조로워서 열성적이고 활기가 넘치는 대신 싫증이 나고 의욕이 떨어지게 된 것 등이다.

Other reasons for disliking work might come to mind, but your mind itself could be a primary factor: the attitude you allow yourself to have toward your work and your workplace. Even though we cannot always change our circumstances, we can choose our attitudes toward our circumstances.
일을 싫어하게 된 다른 이유들이 마음에 떠 오를지도 모르지만, 그러나 당신의 마음 자체가 주된 요인이 될 수 있는데: 일과 직장에 대하여 당신 자신이 갖는 태도가 그것이다. 우리는 항상 우리의 환경을 바꿀 수는 없지만, 환경에 대한 우리의 태도는 선택할 수 있다.

I am not a “power of positive thinking” person  but I am a person who ascribes to positive believing. This is why I like to start each day  sometimes before I get out of bed  by silently repeating a favorite verse from the Bible: “This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it” (Psalm 118:24). If I truly believe that, that God has seen fit to give me a new day, filled with opportunity, new experiences and unexpected encounters, I can approach it with optimism and expectation.
나는 “긍정적인 사고의 힘”이 있는 사람은 아니지만  그러나 나는 긍정적인 믿음을 중시하는 사람이다. 이것이 내가 매일 하루를 시작하면서  때로는 잠자리에서 일어나면서  성경 가운데 좋아하는 구절을 조용히 반복하여 암송하기를 좋아하는 이유이다: “이 날은 여호와께서 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다” (시편 118:24). 내가 진실로 그것을 믿고, 하나님께서 나에게 기회, 새로운 경험 그리고 예상치 않은 일들이 가득 찬 새로운 날을 주는 것을 옳게 보신다고 믿는다면, 나는 하루를 낙관적인 생각과 기대감을 갖고 맞이할 수 있다.

Most days never turn out exactly as I have anticipated. A friend I did not expect to hear from gives me a call or sends an email, leading to meaningful interaction. Out of the blue someone contacts me and asks if I would be interested in a new writing or editing project; something totally off my planning grid. I start working on one task but must shift my focus onto something else, and then I realize the original task was not as urgent as I had thought, so I could postpone it for another day.
대부분의 날들은 내가 기대한 것과 똑 같이 돌아가지 않는다. 소식을 들으리라고 기대하지 못했던 친구가 내게 전화를 하거나 이메일을 보내고, 그것이 중요한 상호관계로 이어진다. 갑자기 어떤 사람이 나에게 와서 새로운 저술이나 편집 프로젝트에 관심이 있는지 묻는데; 나의 계획 범위에서 완전히 벗어난 것이다. 내가 한 가지 일을 하기 시작하지만 다른 어떤 것으로 나의 관심을 돌려야 하고, 그러고 나서 나는 처음 일이 내가 생각했던 것만큼 다급하지 않다는 것을 깨닫고, 그것을 다른 날로 연기할 수도 있다.

Nearly six years ago, after successfully coming through open-heart surgery, I determined to regard each new day as a “gift.” Not one of us has tomorrow guaranteed, but surviving a major event like that has a way of impressing that reality on you. So while I recognize not every day will be enjoyable or easy, if God has given it to me, there must be a good reason  and I can look forward to whatever the day presents. 
대략 6년 전에 심장절개수술을 성공적으로 하고 나서, 나는 매일의 새로운 날을 “선물” 로 간주하기로 결심하였다. 우리들 중에 아무도 내일이 보장되지 않았지만, 그러나 그와 같이 중대한 사건을 무사히 넘기는 것은 그러한 현실을 당신에게 각인시켜주는 길이 된다. 그러므로 나는 매일 매일이 즐겁거나 쉽지 않다는 것을 인식하는 한편, 하나님께서 그 하루를 나에게 주었다면 거기에는 타당한 이유가 있음에 틀림없고  그리고 나는 무엇이든 그 날이 펼쳐주는 것을 기대할 수 있다.

Here are principles from the Scriptures to consider when embarking on a new day:
여기에 새로운 날을 시작할 때 생각해야 할 원칙들을 성경에서 인용해본다:

Regard each day as an opportunity, not an imposition. As the saying goes, “our days are numbered.” So we should appreciate what we have and make good, wise use of the time give to us. “Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom” (Psalm 90:12).
매일을 부담이 아닌 기회로 보라. 속담이 말해주듯이, “우리가 살 날은 얼마 남지 않았다.” 그러므로 우리는 우리가 가진 것에 감사해야 하고, 우리에게 주어진 시간을 효과적으로, 현명하게 사용하여야 한다. “우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜로운 마음을 얻게 하소서” (시편 90:12).

Redeem the day before it is lost. The one commodity we all have in common is time. And we cannot save it for use on another day. once an hour has passed, it is gone forever, so we should consider how to use it for greatest advantage. “Look carefully then how you walk, not as unwise, but as wise, making the best use of the time, for the days are evil” (Ephesians 5:15-16).
하루가 사라지기 전에 그것을 되찾아라. 우리 모두가 공통적으로 가진 하나의 상품은 시간이다. 그리고 우리는 그것을 다른 날에 사용하기 위하여 저축할 수 없다. 일단 한 시간이 지나가면 그것은 영원히 가버린 것이고, 그러므로 우리는 그것을 최대한 유익하게 사용하는 방법을 생각하여야 한다. “그런즉 너희가 어떻게 행할지를 자세히 주의하여 지혜 없는 자 같이 하지 말고 오직 지혜 있는 자 같이 하여 세월을 아끼라 때가 악하니라” (에베소서 5:15-16).


Robert J. Tamasy is vice president of communications for Leaders Legacy, Inc., a non-profit organization based in Atlanta, Georgia, U.S.A. A veteran journalist, he has written Tufting Legacies (iUniverse); Business At Its Best: Timeless Wisdom from Proverbs for Today’s Workplace (River City Press); and has coauthored with David A. Stoddard, The Heart of Mentoring (NavPress). For more information, see www.leaderslegacy.com or his blogs,www.bobtamasy.blogspot.com and www.bobtamasy.wordpress.com.

CBMC INTERNATIONAL:  Jim Firnstahl, President
1065 N. 115th Street, Suite 210  Omaha, Nebraska 68154  U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002  FAX: (402) 431-1749  E-MAIL: info@cbmcint.org
Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org

Reflection/Discussion Questions

1. When you awoke this morning, what was your attitude toward the day ahead?
오늘 아침 잠에서 깨었을 때, 다가오는 그 하루에 대한 당신의 태도는 어떠하였습니까?






2.   What are reasons you could have for feeling dread instead than enthusiasm about an approaching workday?
일하는 날을 맞는데 대하여 열정보다는 두려움을 느끼는 이유는 무엇입니까?






3. Do you agree that although you might not be able to change the circumstances of your work, or even the people you work with, you can choose to adjust your attitude toward them? Why or why not?
당신이 일하는 환경, 혹은 심지어 함께 일하는 사람을 바꿀 수 없을지 모르지만, 그들에 대한 당신의 태도를 조정할 수 있다는 말에 동의합니까? 동의하거나 하지 못하는 이유는?




4. The verse is cited that states, “This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.” Do you believe this? And if you do, what difference should it make in how you approach each new day? Explain your answer.
“이 날은 여호와께서 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다”라고 말한 구절이 인용되었다. 이것을 믿습니까? 그리고 믿는다면, 그것은 당신이 매일 새로운 날을 맞는 방식에 어떤 차이가 있게 할까요? 답을 말해 보세요.






NOTE: If you have a Bible and would like to review additional passages that relate to this topic, consider the following verses(관련성구):

Ecclesiastes(전) 3:1-8, 3:9-13; Matthew(마) 6:34; Philippians(빌) 4:8; Colossians(골) 3:17,23