Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

오래 지속되는 추억을 만들다

KBEP 2012. 2. 6. 20:46

CREATED MEMORIES THAT ENDURE

오래 지속되는 추억을 만들다

 

By Rick Boxx

 

Last year I was coordinating a conference for business and professional people, and one of our speakers was Peter Herschend, co-founder of Silver Dollar City, a recreational theme park located in Branson, Missouri, U.S.A. As we were arranging the microphone that Peter would be using for his presentation, a man from our audience walked up to the podium and handed him a small gift.

작년에 나는 사업과 전문직 종사자들을 위한 학회를 진행하고 있었는데, 우리의 연사들 중에 한 분은 미국 미조리주 브랜슨에 위치한 레크리에이션 테마 파크인 실버 달러 시티의 공동 설립자, 피터 허센드이었다. 우리는 피터가 발표하는데 사용할 마이크를 설치하고 있었는데, 청중 가운데 한 사람이 연단으로 걸어와서 그에게 자그마한 선물을 건네었다.

 

Having a listener from the audience approach with a gift was highly unusual, especially before the presentation. So with surprise and a bit of hesitation, Peter opened the box. It was a photo album containing colorful pictures of characters and employees at Silver Dollar City.

청중 가운데 한 사람이 선물을 들고 접근하는 것은 매우 특이한 일이었고, 특히 발표 전에 하는 것은 더욱 그러하였다. 따라서 놀라움과 약간 주저하는 마음으로 피터는 그 상자를 열었다. 그것은 실버 달러 시티의 캐릭터와 직원들의 다채로운 칼러 사진이 들어있는 사진첩이었다.

 

The giver explained this album represented the memories his family had accumulated over numerous years of attending Peter's entertainment center. The photos were a token of the family’s appreciation for the many happy moments they had enjoyed and would always have as treasured memories.

선물을 주는 사람은 설명하기를 이 앨범은 자기 가족이 여러 해 동안 피터의 엔터테인먼트 센터에 참여하면서 수집한 추억을 나타내어준다고 하였다. 그 사진들은 가족이 즐겼던 그리고 소중한 추억으로 항상 간직하고 싶은 여러 행복한 순간들에 대한 감사의 표시였다

 

As it turned out, the gesture fit perfectly with Peter's talk on his company's mission, "Creating Memories Worth Repeating." Ironically, the kindness of the guest at our conference produced a lasting memory for our speaker.

나중에 알게 된 사실이지만, 그 사람의 행위는 피터가 자기 회사의 임무인, “반복할 가치가 있는 추억 만들기에 대하여 말한 것과 완전하게 일치한다. 아이러니컬하게도 우리 학회에 온 손님의 친절함이 우리 연사에게 오래 지속되는 추억을 만들어주었다.

 

Should this not be a primary goal for all of our businesses, no matter what product or service we provide – to create memories worth repeating? The job we do may not result in entertaining photographs. But our work should still be of such quality that it forms positive mental images, ones that linger through the passage of time.

이것 반복할 가치가 있는 추억을 만드는 것 은 우리의 사업 모두가, 어떤 제품이나 서비스를 제공하든, 가져야 할 일차적인 목표가 되어야 하지 않을까요? 우리가 종사하는 직업이 즐거움을 주는 사진을 만들어내지는 못할지도 모른다. 그러나 우리의 일은 그래도 긍정적인 정신적 이미지, 시간이 흘러도 사라지지 않고 머물러 있는 이미지를 형성할 수 있는 성질을 가진 것이어야 한다.

 

For example, a patron at a coffee shop might hold memories of pleasant aromas and flavors of the local brew, along with friendly service and interesting conversation. Customers at a retail store may remember the courteous and attentive response of salespersons that were eager to guide them to exactly what they were looking for. A client might hold lasting appreciation for the efforts of a financial planner to address practical matters that did not necessarily generate additional income for the advisor.

예를 들면, 커피점의 단골 손님은 그 지역에서 나는 커피의 기분 좋은 향기와 맛에 대한 추억을, 친절한 서비스와 흥미진진한 대화의 추억과 함께 갖고 있을 것이다. 어떤 소매점의 고객들은 판매직원이 정중하고 주의 깊게 응대하며 그들이 찾는 것을 열심히 안내하던 일을 기억할지도 모른다. 어떤 단골 고객은 재무설계사가 자신에게 부가적인 수입을 만들어 주지는 않더라도 실질적인 문제를 짚고 넘어가려고 노력하는 것에 대하여 지속적으로 감사하는 마음을 가질 것이다.

 

Admittedly, an entertaining experience – such as a visit a theme park like Silver Dollar City or attendance at a sporting event – might lend itself more easily to enduring memories, but a grocery store where the cashiers routinely greet customers with smiles and pleasant greetings can be meaningful as well. Whatever our product or service might be, it would be wise to create an environment that, after the customers, clients and suppliers have worked with us, they leave with the conclusion, “I’m glad I did business with them.” 

인정하건대, 재미있는 경험 실버 달러 시티와 같은 테마 파크 방문이나 스포츠 행사 참여와 같은 은 좀 더 쉽게 지속적인 추억을 만들어 줄 수도 있지만, 그러나 식품점에서 수납 직원이 항상 미소를 짓고 기분 좋게 인사하는 것도 또한 의미가 있다. 우리의 제품이나 서비스가 무엇이든지, 고객, 단골손님 그리고 공급업자들이 우리와 일을 하고 나서, “그들과 함께 일을 해서 기쁘다라는 결론을 갖고 떠나는 분위기를 만드는 것이 현명하다.

 

In the Old Testament of the Bible, Proverbs 10:7 teaches, "The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot." Good experiences leave lasting memories; bad experiences are either intentionally forgotten or leave negative, even bitter feelings that ensure the customers will not be returning to do business with us.

구약성서 잠언 10:7은 가르쳐 주시기를, “의인은 칭찬을 받으며 기억되지만, 악인은 그 이름마저 기억에서 사라진다.좋은 경험은 오래 지속되는 추억을 남긴다; 나쁜 경험은 애써 잊혀지거나 혹은 고객들이 우리와 일을 하려고 돌아오지 못하게 하는 부정적인, 심지어 섭섭한 감정을 남긴다.

 

Will the memories you create for your customers today become a blessing – or will they perish?

오늘 당신의 고객과 만드는 추억이 복이 될까요 아니면 사라질까요?

 

Copyright 2012, Integrity Resource Center, Inc. Adapted with permission from "Integrity Moments with Rick Boxx," a commentary on issues of integrity in the workplace from a Christian perspective. To learn more about Integrity Resource Center or to sign up for Rick’s daily Integrity Moments, visit www.integrityresource.org. His book, How to Prosper in Business Without Sacrificing Integrity, gives a biblical approach for doing business with integrity.

 

CBMC INTERNATIONAL:  Jim Firnstahl, President

1065 N. 115th Street, Suite 210Omaha, Nebraska 68154U.S.A.

TEL.: (402) 431-0002 ▪ FAX: (402) 431-1749 ▪ E-MAIL: info@cbmcint.org

  Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reflection/Discussion Questions

 

 

 

1.              What is the most vivid, positive memory you have of a place you have enjoyed visiting, or a business you patronized that left you feeling very pleased and satisfied?

즐겁게 찾아간 장소, 혹은 매우 즐겁고 만족스러운 느낌을 준 당신의 단골 영업점에 대한 가장 생생하고 긍정적인 추억은 무엇입니까?

 

 

 

 

 

2.              Do you think the intent of the motto, “Creating Memories Worth Repeating,” makes sense for your company or organization? Why or why not?

반복할 가치가 있는 추억 만들기라는 표어의 취지가 당신의 회사나 조직에도 통합니까? 통하거나 통하지 않는 이유는?

 

 

 

 

 

 

3.              How can a memory become a blessing, as the verse cited from Proverbs suggests?

잠언에서 인용한 구절이 말해주듯이, 어떻게 추억이 칭찬이 될 수 있을까요?

 

 

 

 

 

 

4.          If you were to rate your workplace on the “memory creation scale,” what score would you think it deserves? If that rating is low, what steps could be initiated that could result in creating more memorable experiences – ones worth repeating?

당신의 직장을 추억 만들기 자로 잰다면 어떤 점수를 받아야 한다고 생각합니까? 그 점수가 낮다면, 좀더 기억할 만한 반복할 가치가 있는 추억을 만들 수 있도록 어떤 일을 시작하겠습니까?

 

 

 

 

 

 

NOTE: If you have a Bible and would like to read more about this subject, consider the following passages(관련성구):

 

Proverbs() 11:16-17, 13:9; Luke() 22:19; 1 Corinthians(고전) 4:17, 11:24-25; Philippians() 4:8