Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

무의미한 행복의 추구

KBEP 2011. 6. 13. 12:10

THE POINTLESS PURSUIT OF HAPPINESS
무의미한 행복의 추구

By Robert D. Foster

 

At the annual National People's Congress, the prime minister of China ordered officials to make a determined, concentrated effort to "make people happy." HAPPY has become a buzzword, the new rallying cry, for bureaucrats in that vast, powerful nation, displacing the most recent favorite: "harmony."
전국 인민대표 연례회의에서 중국의 총리는 공무원들에게 “인민들을 행복하게 만들기” 위하여 단호하고 집중력 있는 노력을 경주하도록 지시하였다. 행복은 그 광대하고, 강력한 나라의 관료들에게 하나의 유행어, 새로운 집회 시위구호가 되었는데, 이는 가장 최근에 선호하던 구호인 “화합”을 대체하여 나온 말이다.
 
"Happy, happy, happy." That seems to have become the only word that counts at the moment in a country with over 1.3 billion people who purportedly have "a keen eye for the hollowness of propaganda campaigns." But I wonder: What about food? Or housing? Or clean water? Or education?
“행복, 행복, 행복.” 그것은 13억이 넘는 국민들이 “선전 캠페인의 공허함에 대하여 예리한 눈”을 가진 것으로 알려진 나라에서 현재 중요하게 여기는 유일한 말이 되어가고 있는 것 같다. 그러나 나는 의아하게 생각한다: 식량은 어떠한가? 또는 거처할 집은? 또는 깨끗한 물은? 또는 교육은?
 
Years ago I read the following statement in a popular British magazine: “Happiness is the one quality in life which can never be found by seeking. If we quest for knowledge, we can apply ourselves to study; if we quest for power, it is possible, in a variety of ways, to obtain that coveted possession. Most things in life may be found IF we seek with sufficient persistence and determination.”
몇 해전 나는 영국의 대중잡지에서 다음과 같은 글을 읽었다: “행복은 찾아서 얻을 수 없는 인생의 한 가지 특성이다. 우리가 지식을 추구하면, 스스로 공부하는데 전념하면 되고; 우리가 권력을 추구하면, 다양한 방법으로 그 탐나는 소유물을 얻을 수 있다. 삶 가운데 대부분의 대상들은 충분한 인내와 의지력을 갖고 찾으면 얻을 수 있을지도 모른다.”

As the writer of the magazine article pointed out, however, that is not the case with happiness. It cannot be acquired and possessed by relentless pursuit.
그 잡지 기사의 필자가 지적한 바와 같이, 그러나, 행복의 경우는 그러하지 않다. 그것은 끈질기게 추구함으로써 획득하고 소유할 수 없다.

In my more than nine decades of experience in life, having the opportunity to interact with people in many parts of the world, it has been my observation that the people who are trying to be happy are, for the most part, depressed and dissatisfied. Happiness, as the very word itself suggests, depends ultimately on happenings – things that happen – which many times are totally beyond our control.
90 년이 넘는 나의 인생 경험 중에, 세상 여러 부분의 사람들과 만날 기회를 가지면서 내가 관찰해온 바로는, 행복해지려고 노력하는 사람들은 대부분, 우울하고 불만족스럽다. 행복(Happiness)은 단어 자체가 의미하듯이 궁극적으로 사건들(happenings) – 일어나는 일들 – 에 의존하므로 대개의 경우 우리의 통제를 완전히 벗어나 있다.

Not only in China, but also everywhere around the globe, we find men, women and even children in the perpetual quest of happiness, which means their state of mind is conditioned upon responding to what happens. This is true in every segment of society, including the business and professional world where circumstances can shift dramatically in an instant, displacing happiness with despair.
중국에서뿐만 아니라 지구상 어디에서나 우리는 남성들, 여성들 그리고 아이들까지도 영구적으로 행복을 추구하고 있는 것을 보는데, 이는 그들의 마음 상태가 발생하는 일에 반응하도록 맞춰져 있다는 것을 의미한다. 이것은 사회의 모든 부분에서 그러하고, 상황이 순식간에 극적으로 바뀌어 행복이 절망으로 대체될 수 있는 사업과 전문직 분야에서도 그러하다.
 
Faced with this reality, it is important to realize there is a wonderful, much better alterative: JOY.
이러한 현실 앞에서 훌륭한, 훨씬 더 좋은 대체품이 있다는 것을 깨닫는 것이 중요한데: 기쁨이 그것이다.

Author Karen Mains offers this insight: "Joy doesn't fluctuate with the ups and downs of life. Joy rises above my circumstances. Joy is a state of inner gladness and well-being as well as its exuberant outward expressions." She reminds us that joy cannot be manufactured; joy cannot be summoned; joy cannot be demanded.
저자 카렌 메인스는 이러한 통찰력 있는 말을 해주었다: “기쁨은 인생의 부침에 따라 요동치지 않는다. 기쁨은 나의 환경을 초월한다. 기쁨은 내적 즐거움과 안녕이며 동시에 그것의 활기찬 외적 표현이다.” 그녀는 우리에게 기쁨은 제조할 수 없다는 것; 기쁨은 불러낼 수 없다는 것; 기쁨은 요청할 수 없다는 것을 상기시켜준다.
 
Here is a description that clearly distinguishes lasting joy from temporary happiness: “Joy is an inward singing which cannot be silenced by outward negative circumstances.”
지속적인 기쁨을 일시적인 행복과 명확하게 구분하는 표현이 있다: “기쁨은 외적인 부정적 환경이 침묵시킬 수 없는 내적인 노래다.”
 
Ultimately, as Ms. Mains points out, joy is a byproduct of a healthy, growing relationship with God. She writes: "We must root ourselves in the Godhead. We must increase our worship of the Father, identify more the presence of Christ in our everyday living, and become increasingly obedient to the Holy Spirit."
궁극적으로, 메인스씨가 지적하였듯이 기쁨은 하나님과의 건강한, 발전적인 관계의 부산물이다. 그녀는 “우리는 삼위일체 하나님께 우리 자신을 뿌리박아야 한다. 우리는 아버지께 예배를 더 많이 드려야 하고, 우리의 일상적인 삶 가운데 더욱 그리스도의 임재를 드러내어야 하고, 그리고 성령님께 더욱 순종하여야 한다.
 
This is why the Bible makes this simple declaration: "The fruit of the Spirit is joy" (Galatians 5:22). In a typical day, happiness can come and go. But even in the workplace, true joy can endure even adversity.
이것이 성경에 다음과 같은 간단한 선언을 한 이유다: “성령의 열매는 기쁨이다” (갈라디아서 5:22). 통상적인 일과 중에 행복은 오고 갈 수 있다. 그러나 직장 안에서도 진정한 기쁨은 역경까지도 견뎌낼 수 있다.

 

Taken and adapted from Take Two on Monday Morning, written by Robert D. Foster. Permission to reproduce with proper credit is freely given and encouraged. For questions or comments, write: 29555 Goose Creek Rd, Sedalia, CO  80135, U.S.A., or fax (303) 647-2315. Mr. Foster recently celebrated his 91st birthday. He continues to “seize the day” on a daily basis.

CBMC INTERNATIONAL:  Robert Milligan, President
1065 N. 115th Street, Suite 210 ▪ Omaha, Nebraska 68154 ▪ U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002 ▪ FAX: (402) 431-1749 ▪ E-MAIL: info@cbmcint.org
Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org

 

 

Reflection/Discussion Questions

1. How would you define happiness? What do you require to feel happy?
행복을 어떻게 정의하시겠습니까? 행복을 느끼는데 무엇이 필요합니까?

 

 


2.   Mr. Foster includes the statement that, “Happiness is the one quality in life which can never be found by seeking.” Do you agree? Why or why not?
포스터씨는 “행복은 찾아서 얻을 수 없는 인생의 한 가지 특성이다”라는 말을 하였다. 동의합니까? 동의하거나 하지 않는 이유는?

 

 


3. What is your reaction to the distinction made between happiness and joy? If you had to choose one or the other, which would you rather have? Explain your answer.
행복과 기쁨에 대한 구별에 대하여 어떻게 생각합니까? 하나 또는 다른 하나를 택하여야 한다면 어느 것을 갖겠습니까? 답을 말해 보세요.

 

 

4. One of the conclusions of this “Monday Manna” is that true joy ultimately comes out of relationship with God. What are your thoughts about that?
오늘 “월요만나”의 결론들 중에 하나는 진정한 기쁨은 궁극적으로 하나님과의 관계에서 나온다는 것이다. 그것에 대하여 어떻게 생각합니까?

 

 


 
If you would like to consider other Bible passages that relate to this topic, look up the following(관련성구):

Psalm(시) 126:5-6; Isaiah(사) 61:10; Romans(롬) 5:2-5; Philippians(빌) 2:2-4; James(약) 1:2-4