CBMC. 만나

피곤함을 느낄 때 의욕적인 자세를 유지하는 방법

KBEP 2011. 6. 21. 20:55



피곤함을 느낄 의욕적인 자세를 유지하는 방법


By Dr. Rick Warren


There is a saying often applied to sporting events that also fits for virtually every other endeavor in everyday living, including the workplace: “It is not how you start, but how you finish.”

운동경기에 가끔 적용되는 속담이 하나 있는데 그것은 사실상 직장을 포함한 일상생활 속의 다른 모든 일에도 들어맞는다: “어떻게 시작하느냐가 중요한 것이 아니고 어떻게 끝내느냐가 중요하다.”


When a new initiative begins, such as rollout of an innovative product, an imaginative marketing strategy, or implementation of new technology, we typically experience high levels of enthusiasm. Expectations are lofty and hopes soar in anticipation of promising outcomes.

새로운 시도가 시작될 , , 혁신적인 제품, 창의적인 마케팅 전략을 내놓거나, 새로운 기술을 적용할 , 우리는 통상적으로 높은 수준의 열정을 경험한다. 기대감이 드높고 좋은 결과를 기대하면서 희망이 부풀어 오른다.


However, such peaks of energy and excitement are rarely sustained. It is not unusual for people to become disillusioned, discouraged and fatigued about halfway into a difficult challenge, no matter how worthwhile it may be to pursue. Emotions start to subside and the reality sets in about the hard work and drudgery required to bring a project to its conclusion.

하지만 그러한 정열과 흥분의 최고조가 지속되는 일은 흔치 않다. 사람들은 어려운 도전의 중도에 들어설 무렵 환멸을 느끼고, 낙심하고 피곤해지는 일이 많은데, 추구하는 일이 아무리 가치 있는 것이라도 그러하다. 감정은 가라앉기 시작하고 프로젝트를 마무리 짓기 위하여 힘든 일과 허드레 일들을 해야 하는 현실로 들어선다.


At such times it helps to keep matters in proper perspective. When I start to feel the fatigue, I look to passages like Proverbs 25. It serves as a good reminder that my feelings are not a reliable measure of how things are going. For instance, Proverbs 25:28 tells us, Like an open city with no defenses is the man with no check on his feelings.”

그러한 때에 사물을 적절한 시각으로 바라보는 것이 도움이 된다. 피로함을 느끼기 시작할 나는 잠언 25 같은 성경구절을 찾아본다. 구절은 나의 느낌이 일이 어떻게 되어가고 있는가에 대한 믿을만한 척도가 아니라는 것을 상기시켜 준다. 예를 들면 잠언 25:28 우리에게, “자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 같으니라라고 말씀하여 준다.


Feelings can soar and feelings can spiral, so we cannot trust in emotions if we are to successfully finish what we have started.

느낌은 솟아오르기도 하고 그리고 느낌은 소용돌이치기도 하는데, 그러므로 우리가 시작한 것을 성공적으로 끝내어야 한다면 우리는 감정을 신뢰할 없다.


Our feelings come from a variety of sources – past, present and future. But in fact feelings often lie; they are not always a reflection of reality. Not only that, but life is complex and we must often live with mixed feelings: “Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief” (Proverbs 14:13). Or as someone has said, “Sometimes I laugh to keep from crying.”

우리의 느낌은 다양한 근원 과거, 현재 그리고 미래 로부터 나온다. 그러나 사실 느낌은 종종 거짓말을 하고; 그것은 항상 현실을 반영하지는 않는다. 그것뿐만 아니라, 인생은 복잡하므로 우리는 종종 뒤섞인 느낌을 갖고 살아야 한다: “웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라” (잠언 14:13). 또는 누군가 말한 것처럼, “때때로 나는 울지 않으려고 웃는다.”


People often compare life to a rollercoaster, filled with a combination of hills and valleys, but in actuality, life is more like two rails on a railroad track. one rail represents the good and positive things in your life; the other represents the bad and painful elements of your life.

사람들은 종종 인생을 산과 골짜기를 오르내리는 롤러코스터에 비교하지만, 그러나 실제로, 인생은 철로 궤도의 철길 유사하다. 하나의 철길은 인생의 좋고 긍정적인 일들을 나타내고; 다른 길은 인생의 나쁘고 고통스러운 요인들을 나타낸다.


We need to recognize a simple truth: We will always encounter good and bad at the same time! There will always be something good and something bad happening in your life. We cannot expect everything to be good for one month and then everything to be bad the next month. We will always have  a mixture of both, a blending of both bitter and sweet.

우리는 하나의 단순한 진리를 알아야 한다: 우리는 항상 좋은 것과 나쁜 것을 동시에 마주치게 것이다! 가운데 항상 좋은 일과 나쁜 일이 발생한다. 우리는 달은 모든 일이 좋고 다음 달은 모든 일이 나쁘게 되는 것을 기대할 없다. 우리는 항상 쪽이 뒤섞인, 것과 것이 혼합된 것을 겪게 것이다.


Although we cannot segregate the good from bad in our lives, whether at work or at home, we can choose our focus, our attitudes toward events as they occur: “When others are happy, be happy with them. If they are sad, share their sorrow” (Romans 12:15).

우리가 가운데, 직장에서든 가정에서든, 좋은 것과 나쁜 것을 분리할 수는 없지만, 우리는 우리가 집중하는 , 발생하는 사건들에 대한 우리의 태도를 선택할 있다: “즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라” (로마서 12:15).


That is why trust in God is so critical for withstanding the storms of life – as well as the pleasant surprises. As Proverbs 3:5 instructs us, we are to trust wholeheartedly in God and not to put any faith in our own perceptions. Perceptions can ebb and flow like waves on a beach; but God remains faithful and constant.

그것이 하나님에 대한 믿음이 인생의 풍파 놀라운 즐거움도 견뎌내는데 매우 중요한 이유다. 잠언 3:5 우리에게 가르쳐 주듯이, 우리는 하나님을 전심으로 믿되 우리 자신의 지각에 믿음을 가져서는 된다. 지각은 해변에 파도처럼 들어오고 나갈 있지만; 그러나 하나님은 언제나 신실하고 변함이 없으시다.


© 2011, Purpose Driven Life. All rights reserved. Adapted from a column by Dr. Rick Warren, the author of numerous books, including the highly acclaimed, The Purpose-Drive Life, which has been translated into many languages and sold throughout the world. It affirms the importance of having a carefully considered, clearly expressed purpose to guide everyday life. It has been named one of the 100 Christian books that changed the 20th Century. He also has written The Purpose-Driven Church.



CBMC INTERNATIONAL:  Robert Milligan, President

1065 N. 115th Street, Suite 210Omaha, Nebraska 68154U.S.A.

TEL.: (402) 431-0002 ▪ FAX: (402) 431-1749 ▪ E-MAIL: info@cbmcint.org

Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org










Reflection/Discussion Questions



1.              Have you heard the saying, “It is not how you start, but how you finish” before? What does that mean to you?

이전에 어떻게 시작하느냐가 중요한 것이 아니고 어떻게 끝내느냐가 중요하다.” 속담을 들은 적이 있습니까? 그것이 당신에게는 어떤 의미입니까?






2.              Dr. Warren talks about discouragement and fatigue that often set in midway through a prolonged, demanding project. Have you ever experienced that? What were the circumstances – and how did you deal with it?

워렌 박사는 장기적이고 부담이 프로젝트의 중도에 종종 닥쳐오는 낙심과 피곤함에 대하여 말하고 있다. 그것을 경험한 적이 있습니까? 상황이 어떠하였고 어떻게 그것을 처리하였습니까?






3.              It is stated that emotions are not a reliable indicator of how things are progressing. Why do you think our feelings can be so deceptive and misleading?

감정은 일이 어떻게 진척되어가고 있는지에 대한 믿을만한 지표가 아니라고 말하고 있다. 우리의 느낌이 그렇게 거짓되고 오해를 불러일으킨다고 생각합니까?






4.              Does it help you to be reminded that we are to trust God and His faithfulness, rather than our perceptions or present feelings about circumstances confronting us? Why or why not?

우리가 직면하고 있는 환경에 대한 우리의 지각이나 현재의 느낌 대신에 하나님과 그분의 신실하심을 믿어야 함을 상기하는 것이 도움이 됩니까? 도움이 되거나 되지 않는 이유는?







NOTE: If you have a Bible, consider these other passages that relate to this topic(관련성구):


Joshua() 1:6-9; Isaiah() 26:3, 40:31, 41:10; Matthew() 6:25-34; Philippians() 4:4-9,13,19