Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

직업으로 인한 대가를 헤아리기

KBEP 2016. 7. 26. 17:02

COUNTING THE COST OF A CAREER

직업으로 인한 대가를 헤아리기

 

By Jim Langley

 

A business article in the Los Angeles Times caused me to do some research on the new CEO for a major airline. Within six weeks of taking on this position, the top executive had been hospitalized after a suffering serious heart attack. Months later, while on leave of absence, he received a heart transplant. The article stated that not long after his transplant surgery, this CEO had decided to return to work full-time with the long, arduous hours and extensive travel needed to turn the struggling airline around.

로스안젤레스 타임스에 실린 사업에 관한 기사로 인해 주요 항공사에 새로 취임한 사장에 대하여 조사를 하게 되었다. 그가 취임한지  6주도 되기 전에 최고 경영자는 심각한 심장마비 증세로 병원에 입원하였다. 병가 중에 그는 심장 이식수술을 받았다. 기사에 따르면 심장이식 수술 얼마 지나지 않아서 사장은 직장에 복귀하여 어려움을 겪고 있는 항공사가 돌아가도록 온종일 길고 고된 시간을 일하고 여러 곳에 여행을 하면서 보내기로 결정했다고 하였다.

 

At least on the surface, according to the article, the bottom line for him seemed to be a very large compensation package he would receive if he completed six straight months without any more leaves of absence. As I read the article, I wondered whether he had truly considered the cost of pursuing such a sizable financial reward, risking his health and recovery from very serious, invasive surgery?

기사에 의하면, 적어도 표면상으로 그에게 가장 중요한 것은 그가 이상의 휴직 없이 계속하여 6개월을 채웠을 그가 받게 아주 큼직한 보상의 보따리인 같았다. 나는 기사를 읽으면서, 그가 정말로 자신의 건강과 매우 심각한 외과수술 후의 회복에 대한 모험을 하면서 그와 같은 거액의 금전적인 보상을 추구함으로 인하여 오는 대가를 고려하였을지 궁금해졌다.

 

However, it is not necessary to go through an organ transplant to recognize the impact our work priorities might have on our life and the lives of those closest to us. I imagine the airline CEO is not returning strictly for the money. He likely also loved the challenge of turning an organization around and was willing to take the calculated risk of potential heart failure, even death. Another article suggested the airline's demand that the top executive return to work just two months after his heart transplant could be considered a "heartless act."

그러나 우리 일에 대한 우선순위가 우리의 삶과 우리에게 가장 가까운 사람들의 삶에 미치는 영향을 알아보기 위하여 장기 이식수술을 필요는 없다. 나는 항공사 사장이 온전히 때문에 복귀한 것은 아니라고 생각한다. 그는 또한 조직이 돌아가게 하는 과제를 소중하게 여겼던 같고 심장병, 심지어 죽음의 가능성을 걸고 계산된 모험을 하기 원했던 같다. 다른 기사는 항공사가 최고 경영자로 하여금 심장이식 수술 만에 업무에 복귀하도록 요청한 것은 비정한 처사 보여진다고 말하였다.

 

Perhaps you can relate to this executive's dilemma. I certainly can. Work is often very demanding and can truly take a toll on a life, even for those enjoying good health.

아마도 당신은 경영자의 딜레마에 대하여 이해할 있을 것이다. 나는 분명히 있다. 일은 종종 너무 과중하여 생명에 타격을 주고, 심지어 건강한 사람들에게도 그러하다.

 

Let us consider what the Bible says about the cost associated with our life decisions. Speaking to some of His followers, Jesus offered an analogy: "Suppose one of you wants to build a tower. Will he not first sit down and estimate the cost to see if he has enough money to finish it? For if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him saying, 'This man began to build and was not able to finish.' Or suppose a king is about to go to war against another king. Will he not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one who is coming against him with twenty thousand? If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace. In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple" (Luke 14:28-33).

성경이 우리 인생의 결정과 관련이 있는 대가에 대하여 말씀하시는 것을 생각하여 보자. 예수님은 그분을 따르는 사람에게 이러한 비유를 들려주셨다: “너희 중의 누가 망대를 세우고자 할진대 자기의 가진 것이 준공하기 까지에 족할는지 먼저 앉아 비용을 계산하지 아니하겠느냐 그렇게 아니하여 기초 쌓고 능히 이루지 못하면 보는 자가 비웃어 이르되 사람이 공사를 시작하고 능히 이루지 못하였다 하리라 또 어떤 임금이 다른 임금과 싸우러 때에 먼저 앉아 일만 명으로써 이만 명을 거느리고 오는 자를 대적할 있을까 헤아리지 아니하겠느냐 만일 못할 터이면 그가 아직 멀리 있을 때에 사신을 보내어 화친을 청할지니라 이와 같이 너희 중의 누구든지 자기의 모든 소유를 버리지 아니하면 능히 제자가 되지 못하리라 (누가복음 14:28-33).

 

Elsewhere Jesus made a definitive statement about priorities, observing, No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money” (Matthew 6:24).

다른 곳에서 예수님은 우선순위에 대하여 확고한 말씀을 하셨다. “ 사람이 주인을 섬기지 못할 것이니 이를 미워하고 저를 사랑하거나 이를 중히 여기고 저를 경히 여김이라 너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라” (마태복음 6:24).

 

More than 20 years ago I considered the cost and decided it was time to let God have control of my life. This meant I would no longer be a slave to my business; I had come to understand my relationship with God was my top priority. Today, work remains important to pay the bills and provide for my loved ones, but I have also learned to put my family and others before the office as well. God's providence continues to amaze me as He meets all of our needs as we simply trust in Him. As a “satisfied customer,” I strongly recommend you also consider the cost as you deal with life's tough decisions.

20 전에 나는 대가를 생각하였고 때가 하나님께서 나의 삶을 다스리도록 허용해야 시기라고 생각했다. 이것은 내가 이상 사업의 노예가 되지 않겠다는 것을 뜻하고; 나는 하나님과의 관계가 나의 최고 우선순위라는 것을 알게 되었다. 오늘날, 일은 여전히 청구서를 결제하고 내가 사랑하는 사람들에게 공급해주기 위하여 중요하지만, 그러나 나는 나의 가족과 다른 사람들을 나의 일터보다 우선하도록 하는 것을 배웠다. 하나님의 섭리는 끊임없이 나를 놀라게 주었는데 우리가 그분을 믿기만 하면 우리에게 필요한 모든 것을 채워주시기 때문이다. “만족한 고객으로서, 나는 당신이 인생의 어려운 결정을 처리할 대가를 생각하도록 강력하게 권한다.

 

© 2016, all rights reserved. Jim Langley has been an agent and chartered life underwriter (CLU) with New York Life since 1983 and an active member of CBMC of Santa Barbara, California, U.S.A. since 1987. Adapted from one of his “Fourth Quarter Strategies” discussions, these are designed to “light a fire under Christian business and professionals to become more effective in the marketplace for Jesus Christ.” His website is: www.fourthquarterstrategies.com

 

CBMC INTERNATIONAL:  Jim Firnstahl, President

2850 N. Swan Road, Suite 160
▪ Tucson, Arizona 85712 ▪ U.S.A.

TEL.: 520-334-1114 ▪ E-MAIL: mmanna@cbmcint.org

Web site: www.cbmcint.org  Please direct any requests or change of address to: jmarple@cbmcint.org

 

 

 

Reflection/Discussion Questions

 

1.   What do you think of the corporate CEO’s decision to return to his full-time responsibilities while still in the process of recovering from a major health setback? Would you be tempted to do the same?

중대한 건강상의 어려움에서 회복되는 과정에 있으면서 전적으로 업무에 복귀하는 회사 사장의 결정에 대하여 어떻게 생각합니까? 당신도 같이 하려는 유혹을 받습니까?

 

 

 

 

  1. How can a person evaluate what his or her priorities are, and whether they are in the proper order in their lives?

    사람들이 자신의 우선순위가 무엇인지, 그리고 그것이 그들의 삶 가운데 적절한 순서로 되어 있는지를 어떻게 평가합니까?

     

     

     

  2. The title of this Monday Manna refers to counting the cost of a career? Have you ever taken the time to determine how much your work is costing – not only for you personally, but also for your family and others who care for you? What steps would you take – if any – if you were to determine the cost was too high?

    오늘 월요만나의 제목은 직업으로 인한 대가를 헤아리는 것에 대하여 말한다. 당신은 시간을 내어 당신의 일이 얼마나 많은 대가 당신 개인을 위하여 뿐만 아니라, 당신의 가족 그리고 당신을 돌보는 다른 사람들을 위하여 치르는지 판정해본 적이 있습니까? 대가가 너무 높다는 판정을 하였다면 어떤 조치를 취하시겠습니까?

     

     

     

  3. Have you ever taken corrective measures when a job seemed to be demanding too much of you? Or can you think of someone you know who has done that? What are some of the difficulties in making such changes when health, marriage or family well-being are at stake?

    직업이 당신에게 너무 부담스러울 때 정정 조치를 한 적이 있나요?  혹은 그렇게 한 사람이 생각납니까? 건강, 결혼생활이나 가족의 복지가 위태로울 때 그러한 변경을 하는데 어떤 어려움이 있을까요?

     

     

     

NOTE: If you would like to look at or discuss other portions of the Bible that relate to this topic, consider the following passages(관련성구):

 

Matthew() 16:26; Luke() 9:25; 1 Corinthians(고전) 10:31; Colossians() 3:17,23-24; 1 Thessalonians(살전) 4:9-12