Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

새해에 대한 결심: 현실적이 되라

KBEP 2013. 1. 2. 11:47


RESOLUTION FOR THE NEW YEAR: BE REAL

(새해에 대한 결심: 현실적이 되라)

Innovations in the world of communications have been wonderful. We can use social media to stay in contact with friends and colleagues and reconnect with individuals we know from the past. Emails and texting have become a preferred way to communicate quickly. (Thanks to email, for example, this “Monday Manna” is reaching people in more than 20 different languages all around the world!)
통신분야에서의 혁신은 경이롭다. 우리는 친구 및 동료들과 접촉을 유지하고 과거에 알았던 사람들과 다시 연결되기 위하여 소셜미디어를 사용할 수 있다. 이메일과 휴대전화로 문자메시지를 주고 받는 일은 신속하게 통신하기 위하여 선호하는 방편이 되었다. (예를 들면, 이메일 덕분에 이 “월요만나”는 20 개 이상의 서로 다른 언어로 전세계 사람들을 찾아간다!)

The Internet has given us blogs through which we can share experiences and opinions with anyone interested in reading them. Skype is one way we can connect face-to-face with people thousands of miles away via computer. We can present videos on sites like YouTube, whether to entertain or convey a serious message. When phone calls are not answered, there is always voice mail. 
인터넷은 흥미를 갖고 읽는 사람 어느 누구와도 우리와 경험과 의견을 나눌 수 있도록 해주는 블로그라는 것을 제공하였다. 스카이프는 우리가 수 천 마일 떨어져 있는 사람들과 컴퓨터를 통하여 얼굴을 마주하도록 연결해 줄 수 있는 하나의 방법이다. 우리는 유튜브와 같은 사이트에 오락을 위한 것이든 중요한 메시지를 전하는 것이든 비디오를 올릴 수 있다. 전화를 걸었을 때 응답하지 않으면, 언제든지 음성메세지를 남길 수 있다.

Who knows what the next communications breakthroughs will be? They are extremely beneficial and practical, but all lack one important dimension: personal touch. An old advertising slogan suggested, “Reach out and touch someone.” There is not much real “touch” involved in texting, sending emails, writing a blog, or even leaving a voice mail. 
다음에는 어떤 획기적인 통신기술의 발전이 있을지 아무도 모른다. 그러한 것들은 지극히 유익하고 실용적이지만, 모두 한 가지 중요한 측면이 부족한데: 인간적인 접촉이 그것이다. 옛 광고 슬로건은 “누군가에게 다가가서 접촉하라”고 말한다. 문자메시지 주고 받기, 이메일 보내기, 블로그 쓰기, 혹은 음성메시지를 남기는 일에도 실제적인 “접촉”은 많지 않다.

Researchers have determined only about seven percent of communication is verbal, meaning 93 percent is non-verbal: eye contact, body language, gestures and facial expressions, tone of voice, the pace we speak. So when we send an email or text, much of our message is missing. Not only that, but a gentle touch, a friendly smile or wink of an eye can only be exchanged in person. In an increasingly impersonal world, these “non-verbals” help us say, “You are somebody. I know you exist  and you are important.”
연구조사원들은 통신의 약 7% 만 말로 한다는 것을 알아내었고, 이것은 93%가 말로 하지 않는다는 것을 의미하는데: 눈을 마주치는 것, 몸짓 언어, 제스처와 얼굴 표정, 목소리의 톤, 말하는 속도 등이 그것이다. 그러므로 우리가 이메일이나 문자메시지를 보낼 때, 메시지의 많은 부분을 빠뜨리게 된다. 그뿐만 아니라, 부드러운 접촉, 친근한 미소나 윙크도 오직 몸소 마주 대하여 주고 받을 수 있다. 점점 인간미가 없어져 가는 세상에서 이와 같이 “말로 하지 않는 말”은 우리가, “당신은 중요한 사람이다. 나는 당신이 존재하고  그리고 당신은 중요하다  는 것을 안다”라고 말하도록 도와준다.

So as we look ahead to a new year, maybe a worthwhile resolution would be to become more real  less artificial. Determining to “be there” for other people, despite our deadlines, pressures and tight schedules. The Bible has some useful observations about this:
따라서 우리가 새해를 내다보면서, 아마도 소중한 결심은 더욱 실제적인  덜 인위적인  사람이 되는 것이다. 마감시간, 압박감과 빠듯한 스케줄에도 불구하고 다른 사람들을 위하여 “거기 있기로” 결단하는 것이다. 성경은 이것에 대하여 몇 가지 도움이 되는 견해를 갖고 있다:

The impact of personal presence. When we are in the presence of others, we not only communicate with words, but also underscore our message through personal example. Jesus Christ understood this principle. The Bible says He “appointed twelve  designating them apostles  that they might be with him and that he might send them out to preach” (Mark 3:14).
개인적으로 자리를 함께함이 주는 영향. 우리는 다른 사람들이 있는 곳에 있으면 말로 의사소통을 할 뿐만 아니라 우리의 메시지를 개인적인 예를 통하여 강조한다. 예수 그리스도께서는 이 원칙을 이해하셨다. 성경은 그분이 “이에 열둘을 세우셨으니 이는 자기와 함께 있게 하시고 또 보내사 전도도 하며” (마가복음 3:14)라고 말씀하신다.

The inspiration of being together. When we are together, having a common sense of mission, we can encourage and inspire each other: “Let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds. Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another…” (Hebrews 10:24-25).
함께 함에서 오는 격려. 우리가 사명에 대한 공동의식을 가지고 함께 할 때, 우리는 서로 격려하고 고취시킬 수 있다: “서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여…” (히브리서 10:24-25).

The instruction of personal interaction. By spending time with one another, rubbing shoulders in the work environment, we can share wisdom, challenge one another creatively, and help one another grow professionally. “As iron sharpens iron, so one man sharpens another” (Proverbs 27:17).
개인적인 교제에서 얻는 가르침. 서로 시간을 함께 보내면서 작업환경 속에서 어깨를 부딪히며 우리는 지혜를 나누고, 서로에게 창조적인 도전을 주고, 그리고 직장에서 성장하도록 서로 도움을 줄 수 있다. “철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그의 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라” (잠언 27:17).

Enjoy the convenience of electronic communications. But remember, there is no substitute for face-to-face, eye-to-eye human interaction.
전자 통신의 편리함을 즐겨라. 그러나 얼굴과 얼굴을 마주보고 눈과 눈을 마주치는 인간적인 교제를 대체할 만한 것이 없다는 것을 기억하라.


Robert J. Tamasy is vice president of communications for Leaders Legacy, Inc., a non-profit organization based in Atlanta, Georgia, U.S.A. A veteran journalist, he has written Tufting Legacies (iUniverse); Business At Its Best: Timeless Wisdom from Proverbs for Today’s Workplace (River City Press); and has coauthored with David A. Stoddard, The Heart of Mentoring (NavPress). For more information, seewww.leaderslegacy.com or his blogs, www.bobtamasy.blogspot.com andwww.bobtamasy.wordpress.com.

CBMC INTERNATIONAL:  Jim Firnstahl, President
1065 N. 115th Street, Suite 210  Omaha, Nebraska 68154  U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002  FAX: (402) 431-1749  E-MAIL: info@cbmcint.org
Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org

Reflection/Discussion Questions

1. Which of the advances in electronic communications has had the greatest impact on you? on your business or organization? In what ways?
전자통신의 발전 중에 어느 것이 당신에게 가장 큰 영향을 주고 있습니까? 당신의 사업이나 조직에는? 어떤 방식으로?






2.   What is your reaction to the comment that a drawback of electronic communications is a loss of “personal touch” in our daily interactions?
전자통신의 단점은 우리의 일상적인 교제 가운데 “개인적인 접촉”이 없는 것이라는 말에 대하여 당신은 어떻게 생각합니까?






3. How could you strive to incorporate more non-verbal communication in your workplace relationships? Do you even think that is important? Explain your answer.
더 많은 비언어 의사소통을 직장의 관계 속에 추가하려면 어떻게 노력하면 될까요? 그것이 중요하다고 생각합니까? 답을 말해보세요.





4. Which of the biblical principles about human interaction and communication seems most significant or meaningful to you? Why?
인간적인 교제와 의사소통에 대한 성경의 원칙들 중에 어느 것이 가장 중요하거나 의미가 있는 것 같습니까? 이유는?






NOTE: If you have a Bible and would like to review additional passages that relate to this topic, consider the following verses(관련성구):

  Proverbs(잠) 16:24; Ecclesiastes(전) 4:9-12; Isaiah(사) 43:4; Acts(행) 13:2-3, 42-48; Philippians(빌) 4:9; 2 Timothy(딤후) 2:2