PRAISING THE VIRTUES OF CREATIVITY
창조의 미덕을 찬양하기
By Jim Mathis
One of the major differences between humans and other creatures is our creativity. The Bible says God made us in His own image; from the beginning He intended for us to be creative, as He is.
인간과 다른 피조물의 주요 차이점 중에 하나는 우리의 창조성이다. 성경은 하나님이 우리를 그분 자신의 형상에 따라 만드셨다고 말씀하시고; 태초부터 그분은 자신이 그러하듯이, 우리가 창조적인 존재가 되기를 원하셨다.
Recently I was talking with an artist friend – a painter – about art created by an individual versus art created by a team. As a painter, my friend primarily works alone, as do I in my work as a photographer. When other people are involved in a project, they are usually photographic subjects. They are very much part of the process, but the creativity is primarily using my eyes, head and heart to create photographs. The camera is a tool, just as a paintbrush or a sculpture's chisel are tools, for creating the artwork.
최근에 나는 한 예술가 친구 – 화가 – 와 개인이 창작한 예술 대비 팀이 창작한 예술에 대하여 이야기를 하고 있었다. 화가로서 나의 친구는 주로 혼자서 작업을 하는 것 같이 나도 사진작가로서 나의 작업을 혼자 한다. 그러나 사진을 주제로 사람들이 프로젝트에 참여하기도 한다. 그들도 틀림없는 그 과정의 한 부분이지만, 그러나 창의성은 주로 나의 눈, 머리 그리고 가슴을 사용하여 사진을 만든다. 카메라는 예술작품을 창작하기 위한 하나의 도구인데, 그것은 그림 그리는 붓이나 조각가의 끌이 도구인 것과 마찬가지다.
I view my other profession – as a musician – primarily as a “team sport.” Some musicians like to work alone as composers or solo performers, but for me, music is best done by a team. The team can be small like a duo – John Lennon and Paul McCartney, for example – or can be large like a symphony orchestra.
나는 나의 다른 전문직 – 음악가로서의 – 을 주로 하나의 “팀 스포츠”라고 본다. 어떤 음악가들은 작곡가로서나 혹은 솔로 연주자로서 혼자 일하는 것을 좋아하지만, 그러나 나에게는 음악이 팀으로 할 때 가장 잘 된다. 팀은 2인조 – 예컨대 존 레논과 폴 맥카트니 – 와 같이 작을 수도 있고 교향악단처럼 클 수도 있다.
The same principle applies in the business world. A CEO or company executive at times must work alone, making decisions that he or she alone can make. Sales executives often travel alone to meet with prospective clients, hoping to persuade them to purchase products or services they represent. At such times, they utilize personal creativity to determine what they think can best achieve their objectives.
같은 원칙이 사업분야에도 적용된다. 최고경영자나 회사 간부는 때때로 혼자 일하여야 하는데, 혼자서 내릴 수 있는 결정을 하면서 일한다. 영업 간부는 유망 고객을 만나기 위하여 가끔 혼자 여행을 하는데, 그들이 취급하고 있는 제품이나 서비스를 구매하도록 설득하기를 희망한다. 그러한 때 그들은 자기들의 목적을 가장 잘 달성할 수 있다고 생각하는 것을 결정하기 위하여 개인적인 창의성을 활용한다.
Much of the time, however, a team approach in business is best. For instance, in formulating strategies for the future, developing specific plans for a new initiative, or evaluating overall performance for a department or the company overall, drawing from different perspectives often leads to better results.
하지만, 대개의 경우 사업에서는 팀으로 접근하는 것이 최선이다. 예를 들면, 미래를 위한 전략을 세우고, 새로운 시도를 위한 특별한 계획을 추진하거나, 혹은 한 부서나 회사 전체를 위한 전반적인 실적을 평가할 때, 다른 시각으로 설계를 하는 것은 더 좋은 결과를 가져온다.
Whatever the size of the team, the “magic” happens when you realize that the whole is greater than the sum of the parts. In other words, you achieve something together that you could not have accomplished by yourself. We often see this same reality in the world of sports. When members of a team play well together, the results can be much greater than what you would expect from each one individually.
팀의 크기가 어떠하든, 전체는 부분들을 합친 것 보다 위대하다는 것을 깨달을 때 “기적”은 일어난다. 다른 말로 하면, 혼자서는 성취할 수 없는 어떤 것을 함께 하면 성취한다. 우리는 이와 같은 사실을 스포츠 분야에서 종종 본다. 팀의 구성원들이 함께 경기를 잘 하면, 그 결과는 각자에게서 개별적으로 기대하는 것보다 훨씬 더 훌륭할 수 있다.
The musical group of which I am a member, Sky Blue, was formed years ago because we wanted to make art in the form of music. When we perform, our audience will see four artists listening to each other, responding to what the others are singing and playing, and adding to the musical conversation in a way that is, hopefully, pleasing to the ear. We are not a jazz band, but that is basically what jazz music is.
내가 소속되어 있는 뮤지컬 그룹, 스카이 블루는 몇 해전에 결성되었는데, 우리는 예술을 음악의 형태로 만들고 싶었기 때문이다. 우리가 연주를 할 때, 우리의 관중은 4명의 예술가들이 서로 경청하며, 다른 사람들이 노래하고 연주하는 것에 반응하고, 그리고 귀를 즐겁게 하기를 희망하면서 그러한 방식으로 음악적인 대화에 보탬을 주고 있는 것을 보게 될 것이다. 우리가 째즈 밴드는 아니지만, 그러나 그것은 기본적으로 째즈 밴드와 같은 것이다.
Most of the time, we come away with big smiles on our faces because we have produced something that was never heard before – and probably won't be heard again in exactly that same way.
대체로 우리는 얼굴에 가득 미소를 머금고 자리에서 떠났는데 우리가 전에 들어본 적이 없는 – 그리고 아주 똑 같은 방식으로는 아마 다시 들어보지 못할 어떤 것을 제작하였기 때문이다.
The Bible often speaks to the value of teamwork. In the Old Testament, Ecclesiastes 4:9-12 it points out, “Two are better than one, because they have a good return for their work. If one falls down, his friend can help him up. But pity the man who falls and has no one to help him up!... Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.”
성경은 종종 팀워크의 가치에 대하여 말씀하여 주신다. 구약성서, 전도서 4:9-12이 그것을 지적한다. “두 사람이 한 사람보다 나음은 그들이 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라 혹시 그들이 넘어지면 하나가 그 동무를 붙들어 일으키려니와 홀로 있어 넘어지고 붙들어 일으킬 자가 없는 자에게는 화가 있으리라… 한 사람이면 패하겠거니와 두 사람이면 맞설 수 있나니 세 겹 줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라.”
Proverbs 27:17 also states, “As iron sharpens iron, so one man sharpens another.” We each have unique talents and abilities, but to perform at our best, we need each other.
잠언 27:17은 또한 말씀하신다. “철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그의 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라.” 우리 각자는 독특한 재능과 능력을 갖고 있지만, 그러나 최상의 실적을 위하여 우리는 서로를 필요로 한다.
Jim Mathis is the owner of a photography studio in Overland Park, Kansas, specializing in executive, commercial and theatrical portraits, and operates a school of photography. Jim is the author of High Performance Cameras for Ordinary People, a book on digital photography. He formerly was a coffee shop manager and executive director of CBMC in Kansas City, Kansas and Kansas City, Missouri.
CBMC INTERNATIONAL: James Firnstahl, President
1065 N. 115th Street, Suite 210 ▪ Omaha, Nebraska 68154 ▪ U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002 ▪ FAX: (402) 431-1749 ▪ E-MAIL: info@cbmcint.org
Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org
Reflection/Discussion Questions
1. How would you say that creativity is involved in the work that you do? Give some examples.
창의성이 당신이 하는 일에 어떻게 연관되어 있다고 말할 수 있겠습니까? 몇 가지 예를 들어 보세요.
2. From your experience, what tasks can you accomplish most effectively on your own, and which are usually most successful when you are working as part of a team, whether that involves just one other person or a group of people?
당신의 경험에 따르면, 어떤 일을 혼자서 가장 효과적으로 성취할 수 있으며, 그리고 어떤 것이 당신이 팀의 한 부분으로 일할 때, 그것이 다른 한 사람과 하든 혹은 한 그룹의 사람들과 하든, 대개 가장 성공적으로 할 수 있습니까?
3. Have you been in situations where, in looking back at what had been achieved, you realized – as Jim Mathis stated – “the whole is greater than the sum of the parts”? Explain your answer.
성취한 것을 되돌아 볼 때, 당신은 – 짐 마치스가 말한 바와 같이 – “전체는 부분을 합친 것보다 위대하다”는 것을 깨닫는 상황에 처한 적이 있습니까? 답을 말해 보세요.
4. In your opinion, whether it be in a business environment, sporting activities, community projects, or artistic pursuits such as music, what are the greatest benefits of teamwork, in terms of creativity?
당신의 의견으로는, 그것이 사업 환경, 스포츠 활동, 공동체 프로젝트이든, 혹은 음악과 같은 예술적 탐구든, 창의성 면에서 팀워크의 가장 큰 장점은 무엇입니까?
If you would like to look at or discuss other portions of the Bible that relate to this topic, consider the following brief sampling of passages(관련성구):
Exodus(출) 4:10-17, Numbers(민) 13:1-31; Matthew(마) 10:1-16; Mark(막) 6:7; 1 Corinthians(고전) 1:1; 2 Corinthians(고후) 1:1; 2 Thessalonians(살후) 1:1
'CBMC. 만나' 카테고리의 다른 글
불확실성이 주는 위험부담 – 그리고 약속 (0) | 2011.12.05 |
---|---|
유럽CBMC 주간뉴스 2011년 11월 28일 (0) | 2011.11.30 |
유럽CBMC 주간뉴스 2011년 11월 21일 (0) | 2011.11.22 |
무엇 – 혹은 누구 – 에 대하여 감사합니까? (0) | 2011.11.21 |
유럽CBMC 주간뉴스 2011년 11월 14일 (0) | 2011.11.16 |