TIME FOR ‘NEW AND IMPROVED’?
‘새로워지고 개선되어야 할’ 시기?
By: Robert J. Tamasy
Every once in awhile I go into a grocery store and see a product we purchase often that displays a “new and improved” label. Sometimes that makes me chuckle, because basically this means until the manufacturer made the improvements, they were selling me a product they knew was inferior and could be better. At the same time, however, I feel grateful they did go to the trouble to make the desirable changes, whatever they were.
이따금 나는 식품점에 들어가서 우리가 종종 사는 제품에 “새롭고 개선된” 이라고 쓰인 라벨이 붙어 있는 것을 본다. 가끔 그것은 나를 껄껄 웃게 해주는데, 이것이 기본적으로 뜻하는 것은 제조회사가 개선을 할 때까지는 그들이 질이 낮고 개선의 여지가 있음을 알면서도 그 제품을 나에게 팔고 있었기 때문이다. 하지만 동시에 나는 그것이 무엇이든 바람직한 변화를 주기 위하여 그들이 수고한 것에 대하여 고마움을 느낀다.
Around this time of year I often feel a need to take on a similar label, at least symbolically. Reviewing the year nearly past, I can recall many things I wish I could have – or would have – done differently, or better. Rather than adopting a fatalistic attitude, deciding “That is the way I am and the way I will always be,” I can strive to do better in the future. And for whatever reason, at this season when the calendar is poised to turn from one year to the next, it seems an excellent time to pursue a “new and improved” self.
일년 중 이 때쯤에 나는 종종 상징적으로나마 유사한 내용의 라벨을 붙여야 할 필요를 느낀다. 거의 다 지나간 일년을 돌아보면서 나는 다르게 혹은 더 잘 할 수 있었더라면 – 혹은 하였더라면 – 좋았을걸 하는 많은 일들을 회상한다. 운명론적인 태도를 취하며 “나는 지금 그러하고 앞으로 항상 그러할 것이다”라고 단정하기보다, 나는 앞으로 더 잘 해보려고 노력할 수 있다. 그리고 이유가 어떠하든, 달력이 한 해에서 다음 해로 넘어가려고 하는 이 계절은 “새롭고 개선된” 자아를 추구하기에 아주 좋은 시기인 것 같다.
However, the road to failure has often been paved with good intentions. We promise, resolve, determine, or vow to do better – or differently – yet within days or weeks we find ourselves doing more of the same. As Jesus stated so simply in Matthew 26:41, “The spirit is willing, but the body is weak.”
하지만, 실패로 가는 길은 흔히 좋은 의도들로 포장되어 왔다. 우리는 더 잘 – 혹은 다르게 – 하려고 약속하고, 다짐하고, 결단하거나, 혹은 맹세하지만 며칠 또는 몇 주 안에 우리는 같은 일을 더 하고 있는 우리 자신을 발견한다. 예수께서 마태복음 26:41에서 아주 단순하게 말씀하셨듯이, “마음에는 원이로되 육신이 약하도다”
Does that mean we should resign ourselves to defeat, that hope for change is futile and pointless? No. However, if we insist on marching according to the mantra, “I will pull myself up by my own bootstraps,” or take pride in being a “self-made” man or woman, we truly are doomed to failure. Bad habits die with difficulty, and good habits can be extremely hard to acquire. Ultimately, to become new in how we think, talk and behave, and improved in how we go about everyday life usually requires more than nice-sounding resolutions or willpower.
그것은 우리가 패배를 감수하여야 하고, 변화에 대한 소망이 부질없고 무의미하다는 것을 뜻할까? 아니다. 하지만 우리가 “나는 내 혼자 힘으로 일어설 것이다” 라는 만트라(주문)에 따라 전진할 것을 고집하거나, 혹은 “자수성가한” 남성 혹은 여성이 된 것에 자부심을 갖는다면 우리는 정말로 실패를 피할 수 없다. 나쁜 습관들은 어렵게 사라지고, 그리고 좋은 습관들을 얻기는 지극히 힘들다. 궁극적으로 우리가 생각하고 말하고 행동하는 방식이 새로워지고, 그리고 우리가 매일의 생활을 영위하는 방식이 개선되는 것은 보통 듣기 좋은 다짐이나 의지력보다 더한 것이 필요하다.
Here are some suggestions for realizing changes you would like to make long-term, enabling you to truly become “new and improved.” These principles can be found in that tried and true book we refer to so often, the Bible:
여기에 당신이 장기적으로 이루고 싶은 변화를 실현하고, 정말로 “새로워지고 개선되기” 위한 몇 가지 제안을 한다. 이 원칙들은 우리가 아주 종종 참조하는, 검증되고 진실한 책, 성경 안에서 발견할 수 있다.
Find support. Pride can be a terrible stumbling block, especially when someone refuses to take advantage of the help others can offer in achieving desired changes. We might enjoy the satisfaction of doing something on our own, but in most cases the finished product is better when we combine our respective abilities and gifts, working in concert as a team toward shared objectives. “As iron sharpens iron, so one man sharpens another” (Proverbs 27:17). “Two are better than one, because they have a good return for their work. If one man falls down, his friend can help him up. But pity the man who falls and has no one to help him up!... Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken” (Ecclesiastes 4:9-12).
도움을 발견하라. 자존심은 고약한 장애물이 될 수 있는데, 특히 누군가가 원하는 대로 변화를 이루려고 할 때 다른 사람들이 줄 수 있는 도움의 혜택을 거절하면 그렇게 된다. 우리는 무언가를 혼자서 한다는 만족감을 즐길지 모르지만, 그러나 대부분의 경우 완성된 제품은 우리가 각자의 능력과 재능을 결합하여 공동의 목표를 향하여 가는 한 팀으로 협력하여 일할 때 더욱 우수하다. “철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라” (잠언 27:17). “두 사람이 한 사람보다 나음은 저희가 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라 혹시 저희가 넘어지면 하나가 그 동무를 붙들어 일으키려니와 홀로 있어 넘어지고 붙들어 일으킬 자가 없는 자에게는 화가 있으리라 … 한 사람이면 패하겠거니와 두 사람이면 능히 당하나니 삼 겹 줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라” (전도서 4:9-12).
Find encouragement. No matter how hard we try, our plans do not always go as expected. We may also encounter formidable challenges and adversity. At such times, we all can benefit from encouragement – provided in words of affirmation, in companionship, and in the willingness of others to offer needed resources for our quest toward change. “Let us hold unswervingly to the hope we profess…. And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds” (Hebrews 10:23-24).
격려를 발견하라. 우리가 아무리 열심히 노력해도 우리 계획은 항상 기대하는 대로 진행되지 않는다. 우리는 또한 무시무시한 어려움과 역경을 만날지도 모른다. 그러한 때 우리 모두는 격려로부터 유익함을 얻는데 – 그 격려는 긍정적인 말로, 동료애로, 그리고 우리가 변화를 추구하는데 필요한 자원을 기꺼이 제공하려는 다른 사람들의 마음으로 주어진다. “우리가 믿는 도리의 소망을 움직이지 말고 굳게 잡아 … 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며” (히브리서 10:23-24).
Find strength. Sometimes our very best efforts fail; change seems impossible. That is when we need to remember, “nothing is impossible with God” (Luke 1:37). At the same time, we need to think about what Jesus assured His followers: “I am the vine; you are the branches…apart from me you can do nothing” (John 15:5), and the words of the apostle Paul: “I can do all things through (Christ) who strengthens me” (Philippians 4:13).
능력을 발견하라. 가끔 우리가 쏟은 최선의 노력은 허사가 되고; 변화는 불가능해 보인다. 그 때가 “대저 하나님의 모든 말씀은 능치 못하심이 없느니라” (누가복음 1:37) 고 한 말씀을 우리가 기억하여야 할 때다. 동시에 우리는 예수께서 그분을 따르는 자들에게 확언한 내용에 대하여 생각하여야 한다: “나는 포도나무요 너희는 가지니 … 나를 떠나서는 너희가 아무것도 할 수 없음이라” (요한복음 15:5), 그리고 사도 바울의 말을 생각하여야 한다: “내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라” (빌립보서 4:13).
Robert J. Tamasy is vice president of communications for Leaders Legacy, Inc., a non-profit corporation based in Atlanta, Georgia, U.S.A. A veteran of more than 38 years in professional journalism, he is the author of Business At Its Best: Timeless Wisdom from Proverbs for Today’s Workplace (River City Press) and has coauthored with David A. Stoddard, The Heart of Mentoring: 10 Proven Principles for Developing People to Their Fullest Potential (NavPress). For more information, see www.leaderslegacy.com or his blog, www.bobtamasy.blogspot.com.
CBMC INTERNATIONAL: Robert Milligan, President
1065 N. 115th Street, Suite 210 ▪ Omaha, Nebraska 68154 ▪ U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002 ▪ FAX: (402) 431-1749 ▪ E-MAIL: info@cbmcint.org
Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org
Reflection/Discussion Questions
1. If you could go back and change one thing over the past year, what would it be? Explain your answer.
지난 해 있었던 한 가지 일을 되돌아가서 변화시킬 수 있다면 그것은 무엇일까요? 답을 말해 보세요.
2. Do you typically make resolutions – or set goals – at the start of a new year? Why or why not? And if you do, how successful have you usually been in achieving them?
당신은 통상적으로 신년 초에 결단을 하거나 – 혹은 목표를 세웁니까? 그렇게 하거나 하지 않는 이유는? 그렇게 한다면 그것을 성취하는 일을 대개 얼마나 성공합니까?
3. What would be the best thing you could do in the coming year to become “new and improved”?
오는 해에 “새로워지고 개선되기” 위하여 당신이 할 수 있는 최선의 일은 무엇일까요?
4. When you sense a need for making changes, or when you confront formidable obstacles, do you find yourself turning to God for strength? If so, what difference has that made for you? If not, why?
변화를 해야 할 필요를 느낄 때, 혹은 무시무시한 장애물을 만날 때 능력을 얻기 위하여 하나님께 향하는 자신을 발견합니까? 그렇게 한다면 그것이 당신에게 어떤 차이가 있게 해줍니까? 그렇게 하지 않는다면 왜 그렇습니까?
NOTE: If you have a Bible and would like to review additional passages that relate to this topic, consider the following verses(관련성구):
Proverbs(잠) 11:14, 15:22, 19:20; Mark(막) 10:27; Luke(눅) 10:1-2, 18:18-27
'CBMC. 만나' 카테고리의 다른 글
신뢰할 수 있는 사업체 만들기 (0) | 2011.01.03 |
---|---|
유럽CBMC 주간뉴스 (12/27) (0) | 2010.12.28 |
하나님의 역 마케팅 전략 (0) | 2010.12.20 |
유럽CBMC 주간뉴스 (12/13) (0) | 2010.12.13 |
직장에서 관대함을 실천하기 (0) | 2010.12.06 |