본문 바로가기
CBMC. 만나

직장에서 관대함을 실천하기

by KBEP 2010. 12. 6.

PRACTICING WORKPLACE GENEROSITY
직장에서 관대함을 실천하기
 
By: Rick Boxx

A friend, whom I will call Joe, had a strong reputation for being generous toward many people in his community, and even with individuals with significant needs that he learned about, even though he hardly knew them. Joe did not demonstrate the acts of generosity for recognition; he did them simply because of the joy received from being able to use some of his own resources to help in meeting the needs of others.
내가 이제 조우라고 호칭할 한 친구는 자기가 속한 공동체 안에서 많은 사람들에게 관대한 것으로 명성이 자자하였는데, 심지어 그가 듣기에 필요한 것이 절실한 사람들이라면, 그들을 잘 알지 못하여도 관대하였다. 조우는 인정을 받기 위하여 관대한 행위를 보이지 않았으며; 그는 단순히 자신이 가진 자원들 중에 얼마를 다른 사람들이 필요한 것을 충족시키는데 도움이 되도록 사용할 수 있음으로 인하여 받는 기쁨 때문에 그렇게 하였다.

One day, however, an unexpected event caused him to realize that in the midst of showing kindness to people outside his workplace, he had been overlooking his own staff. Joe and his wife discovered an employee with pressing needs that could be remedied fairly easily with some labor and materials.
하지만, 어느 날 예기치 않은 사건이 일어나서 그가 직장 밖에 있는 사람들에게 친절을 베푸는 동안 자기 자신의 직원들은 간과하고 있음을 깨닫게 되었다. 조우와 그의 부인은 긴급하게 필요한 것들이 있는 직원을 발견하였는데 약간의 노력과 물질로 아주 쉽게 처리할 수 있는 것이었다.

 
Soon my friend was taking the initiative to gather materials and mobilize other employees to team up in fixing the problem. Working together, no one was required to sacrifice much, but they clearly fulfilled the adage: “Many hands make light work.”
즉시 나의 친구는 앞장서서 물질을 모으고 다른 직원들을 동원하여 그 문제를 해결하는데 협력하도록 하였다. 함께 일하면서 아무에게도 많은 희생이 요구되지 않았고, 그러나 그들은 “백지장도 맞들면 낫다”는 속담을 확실하게 실현하였다.

Today Joe continues to be extremely generous, with his time and energy, as well as his material resources. But he makes a point to be aware of needs arising within his own company that, in a real sense, feels like home. Reflecting back on that time of enlightenment, Joe chuckles when he thinks of how oblivious he had been to concerns that existed within his working environment, almost under his nose.
오늘도 조우는 계속적으로 그의 물질적인 자원뿐만 아니라, 그의 시간과 노력에 대하여도 지극히 관대하다. 그러나 그는 반드시 자기 회사 안에서 발생하는 필요한 것들에 대하여 알려고 하였고, 회사는 사실상 가정처럼 느껴졌다. 깨우침의 시간을 회상하면서 조우는 그의 직장 안, 거의 코 밑에 있었던 걱정들에 대하여 그가 얼마나 까맣게 모르고 있었는지를 생각하면서 껄껄대고 웃는다.

Clearly, Joe was not intentionally ignoring needs that should have been so obvious. Sometimes it is easy to overlook the needs of those close to us – whether at work or in our own homes – when we focus on looking outward to identify people that are struggling. We become far-sighted at times when near-sightedness would be helpful.
명백히 조우는 분명하게 필요한 것들을 의도적으로 무시하지 않았다는 것이다. 때로는 우리와 가까운 사람들에게 필요한 것 – 직장에서든 우리 가정에서든 – 을 간과하기 쉬운데 우리가 어려움 가운데 발버둥치고 있는 사람들이 누구인지 알아내려고 바깥쪽을 집중하여 바라볼 때 그러하다. 우리는 근시안적으로 보는 것이 도움이 될 것 같을 때 원시안적으로 바라보게 된다.

We can take a lesson from shepherds in the Middle East that must watch over their sheep, being constantly vigilant about their well-being and safety. These shepherds carefully scan the perimeter of their flocks, to make sure no predators are approaching. But they also watch each sheep closely to safeguard against disease, injury, or simply ensuring that the animals do not eat things that could be harmful.
우리는 중동의 목자들로부터 교훈을 얻을 수 있는데 그들은 자기의 양들을 지켜보면서 끊임없이 그들의 평안과 안전을 위하여 경계를 늦추지 말아야 한다. 이 목자들은 조심스럽게 자기 양떼의 주변을 살피면서 어떤 포식자도 접근하지 못하도록 하여야 한다. 그러나 그들은 또한 양을 개별적으로 자세히 지켜보면서 질병, 상처로부터 보호하거나, 혹은 단순히 그 동물들이 몸에 해로울지도 모를 먹이를 먹지 않도록 하여야 한다.
 
Apply that analogy to your role as a leader, executive or manager: As a “shepherd” in the marketplace, your employees should be considered much like your family. They are in your employ, and while you have a right to expect them to perform their jobs productively and effectively, they have a similar right to expect you to offer aid at times of need. This could include personal counseling; time off if necessary; referrals to trained professionals to assist in specific areas; assistance with resolving family issues; even financial help when appropriate.
그 비유를 지도자, 경영자나 관리자로서의 당신의 역할에 적용해보라: 시장 가운데 있는 하나의 “양”같은 존재로써, 당신의 직원들을 가족과 똑같이 생각하여야 한다. 당신이 그들을 고용을 하였고, 그들이 자신의 일을 생산적으로 그리고 효과적으로 수행할 것을 기대할 권리가 당신에게 있는 것처럼, 그들도 필요한 시기에 당신이 도움 주기를 기대할 수 있는 비슷한 권리를 갖고 있다. 이것은 개인적인 상담; 필요할 때 휴무; 특정 분야에 대하여 돕기 위하여 훈련을 받은 전문가들에게 위탁함; 가정문제의 해결을 위한 도움; 적절한 시기의 재정적인 도움 등을 포함한다.

In the New Testament of the Bible, 1 Timothy 5:8 teaches, "If anyone does not provide for his relatives, and especially for his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever." What a powerful statement that is.
신약성서, 디모데전서 5:8은 “누구든지 자기 친족 특히 자기 가족을 돌아보지 아니하면 믿음을 배반한 자요 불신자보다 더 악한 자니라” 라고 가르쳐주신다. 얼마나 강력한 말씀인가.

 
Although our employees may not be family in terms of personal bloodline and heredity, if you are a leader, generosity should be demonstrated in your workplace – and it should begin with you.
우리의 직원들은 개인적인 혈통이나 유전으로 보면 가족이 아닐지 모르지만, 당신이 지도자라면 관대함이 당신의 직장에서 보여져야 하고 – 그리고 그것은 당신으로부터 시작되어야 한다.


Copyright 2010, Integrity Resource Center, Inc. Adapted with permission from "Integrity Moments with Rick Boxx," a commentary on issues of integrity in the workplace from a Christian perspective. To learn more about Integrity Resource Center (IRC), or to determine how well you are doing at following God’s principles in your workplace, take IRC’s  free FIRE Assessment at www.integrityresource.org.

CBMC INTERNATIONAL:  Robert Milligan, President
1065 N. 115th Street, Suite 210 ▪ Omaha, Nebraska 68154 ▪ U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002 ▪ FAX: (402) 431-1749 ▪ E-MAIL: info@cbmcint.org
  Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org

 

 

 

 

Reflection/Discussion Questions

 

1. Do you agree with Mr. Boxx’s contention that generosity should be an important aspect of a leader’s or manager’s involvement with employees? Why or why not?
관대함은 지도자 혹은 관리자가 직원들의 일에 관여하는 것이 중요한 양상이 되어야 한다는 복스씨의 주장에 동의합니까? 동의하거나 하지 않는 이유는?

 

 

2. Have you – or someone you know – ever benefited from an act of generosity where you work? Recount that situation and explain how it made you feel.
당신 – 혹은 당신이 아는 누군가 – 은 일하고 있는 곳에서 관대한 행위로부터 혜택을 받은 적이 있습니까? 그 상황을 설명하고 그것이 어떤 느낌을 갖게 하였는지 설명해 보세요.

 

 

3. If we are generous to others, whether at work, in the home or in our communities, what do you think should be our motivation? Should acts of generosity be performed with expectation of one day receiving something – of having the favor returned? Explain your answer.  
직장에서든, 집에서나 우리의 공동체 안에서든 우리가 다른 사람들에게 관대하다면, 우리의 동기는 어떤 것이어야 한다고 생각합니까? 관대한 행위가 어느 날 무언가를 받게 된다는 – 호의를 되돌려 받는다는 – 기대감에서 행하여진 것입니까? 답을 말해 보세요.

 

 


4. What are factors that can prevent or discourage workplace generosity?
어떤 요인이 직장에서 관대함을 막거나 억제할까요?

 

 


NOTE: If you have a Bible and would like to read more about this subject, consider the following passages(관련성구):

Proverbs(잠) 11:24-25, 18:16, 19:6, 19:17, 21:13, 22:9; 2 Corinthians(고후) 9:6-9

 

'CBMC. 만나' 카테고리의 다른 글

하나님의 역 마케팅 전략  (0) 2010.12.20
유럽CBMC 주간뉴스 (12/13)  (0) 2010.12.13
유럽CBMC 주간뉴스 (12/06)  (0) 2010.12.06
유럽CBMC 주간뉴스 (11/29)  (0) 2010.12.01
창의성 – 그리고 회의주의  (0) 2010.12.01