ADDRESSING THE FUTURE – onE DAY AT A TIME
미래에 대처하기 – 한 번에 하루씩
By: Robert J. Tamasy
Looking ahead. That is how many of us in the business and professional world spend much of our time – looking ahead. We prepare for and anticipate the future. We plan what we will do – and project what we expect to occur – tomorrow, next week, next month, next year, even years from now.
앞을 내다보는 것. 그것이 사업과 전문직 분야에 종사하는 우리 많은 사람들이 많은 시간을 보내는 일로써 – 앞을 내다 보는 것이다. 우리는 미래를 준비하고 예상한다. 우리는 내일, 다음 주, 다음 달, 내년, 심지어 지금부터 여러 해 지나서 우리가 무엇을 할 것인지 계획하고 – 무슨 일이 일어날지 예측한다.
To an extent, this is as it should be. Planning gives us a sense of order, direction and purpose. Anticipating what will happen in the near future can prepare and equip us to respond appropriately. Without proper planning and trying to anticipate accurately what may unfold in the future, we could find ourselves woefully ill-equipped to deal with important factors and influences involving our work, as well as other aspects of our lives.
어느 정도 그것은 그래야만 한다. 계획은 질서, 방향, 목적의식을 우리에게 준다. 가까운 장래에 무슨 일이 일어날지 예상함으로써 우리는 적절하게 대응하기 위한 준비와 채비를 할 수 있다. 적절한 계획 없이 그리고 장차 무슨 일이 전개될지 정확하게 예측하려고 노력하지 않으면 우리는 우리 삶의 다른 측면은 물론 우리가 하는 일과 관련이 있는 중요한 요인들과 영향력을 처리하는데 우리 자신이 한심하게도 채비가 되어있지 않은 것을 발견하게 된다.
However, much of everyday life is spent dealing with the unexpected – both good and bad. When we awaken in the morning, we cannot know for certain what the day will bring. We may encounter exciting situations: a major new client; an unforeseen opportunity to expand or diversify our business; a pay increase or promotion; a surprise visit by an old friend; a happy family development. But we might also need to confront unanticipated problems: customer complaints; missed deadlines; a financial setback with no warning; a serious health report; a flat tire; bad weather that interferes with our planned activities.
하지만 일상생활의 대부분은 예기치 못한 일 – 좋은 것과 나쁜 것 모두 – 을 처리하면서 지낸다. 아침에 잠에서 깨어날 때 우리는 그날 무슨 일이 일어날지 확실하게 알지 못한다. 우리는 신나는 일들을 만나게 될지도 모른다: 중요한 새 거래처; 우리의 사업을 확장하거나 다양화 할 예기치 못한 기회; 급여인상이나 진급; 옛 친구의 깜짝 방문; 가정의 일이 잘 풀리는 것 등이 그것이다. 그러나 우리는 또한 예상치 못한 문제에 대처해야 할지도 모른다: 고객의 불평; 마감시간에 대지 못함; 경고 없는 경제적 후퇴; 심각한 건강상태보고서; 펑크 난 타이어; 계획한 활동을 방해하는 악천후 등이 그것이다.
For this reason, we should be cautious about letting the future command too much of our concentration. Abraham Lincoln, the 16th President of the United States, put mankind’s obsession with the future into perspective with this wise observation: “The best thing about the future is that it comes only one day at a time.” In reality, how we spend today will have a great impact on what we experience in the future. A timeless source of wisdom, the Bible says much about both the present and the future, including the importance of not looking too far beyond the day at hand. Here are some excellent passages to consider:
이러한 이유 때문에 우리는 미래가 우리의 집중력을 너무 좌지우지하는 것에 대하여 주의하여야 한다. 미국의 16대 대통령인 아브라함 링컨은 인류가 미래에 사로잡혀 있는 것에 대하여 다음의 현명한 말로 견해를 피력하였다: “미래에 대하여 가장 마음에 드는 것은 그것이 한 번에 하루씩만 온다는 것이다.” 실제로는 우리가 오늘을 어떻게 보내느냐가 미래에 우리가 무엇을 체험하느냐에 지대한 영향을 미친다. 시간을 초월한 지혜의 원천인 성경은 현재와 미래에 대하여 많은 말씀을 하시는데, 거기에는 눈 앞에 닥친 그날을 넘어서 너무 멀리 바라보지 않는 것이 중요하다는 내용이 포함된다. 여기에 생각해야 할 몇 가지 훌륭한 구절이 있다.
Appreciate the present. Too often we stare longingly into the future with our hopes and dreams, but fail to value the time we have right now. We will only have today once; when it has passed, we can never regain its opportunities. “This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad in it” (Psalm 118:24).
현재를 음미하라. 흔히 우리는 희망과 꿈을 가지고 미래를 동경하는 마음으로 주시하면서 우리가 바로 지금 보내는 시간의 가치는 알지 못한다. 우리에게 오늘은 한 번뿐이고, 그것이 지나면 다시는 그 기회를 얻을 수 없다. “이날은 여호와께서 지으신 날이니 이날에 우리가 즐거워하고 기뻐하자” (시편 118:24).
Do not agonize over the future. We waste a lot of emotional and mental energy worrying and agonizing over what could happen in the days to come. While ignoring the future is foolish, we can directly affect only what we encounter today. If we strive to resolve today’s problems, tomorrow’s issues may be less serious than we might have imagined. “Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own” (Matthew 6:34).
미래에 대하여 고민하지 말라. 우리는 다가오는 날에 일어날 일들에 대하여 걱정하고 괴로워하는데 많은 정서적, 정신적 정력을 소모한다. 미래를 무시하는 것은 어리석지만 우리는 오늘 당하는 일에만 직접적으로 영향을 줄 수 있다. 우리가 오늘의 문제를 해결하려고 노력하면 내일의 일들은 우리가 상상하는 것보다 덜 심각할지도 모른다. “그러므로 내일 일을 걱정하지 말라. 내일 일은 내일이 맡아서 걱정할 것이요, 한 날의 괴로움은 그날에 겪는 것으로 충분하다” (마태복음 6:34).
Value each day as it arrives. Time passes so quickly, a fact that becomes more evident as we grow older. If we approach each day as a unique, special gift, we will realize the importance of trying to draw as much from it as we possibly can. “The length of our days is seventy years – or eighty, if we have the strength; yet their span is but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away…. Teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom” (Psalm 90:10,12).
우리가 맞는 하루하루를 귀하게 여겨라. 시간은 너무 빨리 지나가는데, 이것은 우리가 늙어가면서 더욱 분명해지는 사실이다. 우리가 하루하루를 독특하고 특별한 선물로 보며 다가가면 거기에서 될 수 있는 대로 많은 것을 끌어내는 것이 중요함을 깨닫게 될 것이다. “우리의 일생이 70이고, 혹시 힘이 남아 더 살아 봤자 80인데, 그저 고통과 슬픔의 연속이며 그것도 금세 지나가니 우리가 멀리 날아가 버리는 것 같습니다…그러니 우리가 인생을 바로 셀 수 있도록 가르치소서. 그래야 우리가 마음에 지혜를 담게 될 것입니다” (시편 90:10.12).
Avoid procrastination. “I’ll get around to it tomorrow.” Have you ever said that? Too often, when tomorrow comes, other pressing concerns can squeeze out tasks we postponed. Procrastination is a disease that can kill time – and destroy cherished opportunities. “Be very careful, then, how you live – not as unwise but as wise, making the most of every opportunity, because the days are evil” (Ephesians 5:16).
미루지 말라. “나는 내일 그것을 하려고 한다.” 그렇게 말한 적이 있습니까? 너무나 종종, 내일이 오면 다른 급한 일들이 우리가 연기한 일들을 밀어낼 수도 있다. 미루는 것은 시간을 허비하고 – 그리고 소중한 기회들을 파괴하는 하나의 병이다. “그러므로 여러분은 어떻게 행할 것인지 주의 깊게 살펴 어리석은 사람들같이 살지 말고 지혜로운 사람들같이 사십시오. 세월을 아끼십시오. 때가 악합니다” (에베소서 5:15-16).
Robert J. Tamasy is vice president of communications for Leaders Legacy, Inc., a non-profit corporation based in Atlanta, Georgia, U.S.A. He is the author of Business At Its Best: Timeless Wisdom from Proverbs for Today’s Workplace (River City Press) and has coauthored with David A. Stoddard, The Heart of Mentoring: 10 Proven Principles for Developing People to Their Fullest Potential (NavPress).
CBMC INTERNATIONAL: Robert Milligan, President
1065 N. 115th Street, Suite 210 ▪ Omaha, Nebraska 68154 ▪ U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002 ▪ FAX: (402) 431-1749 ▪ E-MAIL: info@cbmcint.org
Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org
Reflection/Discussion Questions
1. Do you sometimes find yourself focused more on the future than on the present? What are the pros and cons of such thinking?
현재보다는 미래에 더 주의를 집중하는 자신을 가끔 발견합니까? 그러한 생각에 대한 찬반 양론은 무엇입니까?
2. Think of a time, perhaps recently, when unexpected events dramatically changed a day that you thought had been well-planned. What happened, and how did it effect what you did that day – and the days that followed?
최근 어느 시기에 예기치 않은 사건이 당신이 계획을 잘 하였다고 생각한 하루를 극적으로 변화시킨 때를 생각해 보라. 무슨 일이 일어났고, 그리고 그 일이 그 날 – 그리고 그 후의 날들 – 당신이 한 일에 어떤 영향을 주었습니까?
3. Think about the statement, “The best thing about the future is that it comes only one day at a time.” Do you agree with it? Why or why not?
“미래에 대하여 가장 마음에 드는 것은 그것이 한 번에 하루씩만 온다는 것이다.” 그 말에 동의 합니까? 동의하거나 하지 않는 이유는?
4. Which of the principles cited from the Bible, if any, seem most meaningful to you? How can you apply one or more of them in how you approach your responsibilities today?
성경에서 인용한 원칙들 주에 어느 것 – 있다면 – 이 가장 당신에게 의미가 있습니까? 그것들 중에 하나 또는 그 이상을 오늘 당신의 임무를 접근하는 방식에 어떻게 적용할 수 있습니까?
NOTE: If you have a Bible and would like to consider some other passages that address this topic, turn to the following passages(관련성구):
Matthew(마태) 24:36-44; Mark(마가) 13:32-37; Luke(누가) 12:35-40; Revelation(계) 3:3
'CBMC. 만나' 카테고리의 다른 글
유럽 한인 CBMC 주간소식지 1호 - 2008년 10월 6일 (0) | 2008.10.13 |
---|---|
명예는 재산보다 낫다 (0) | 2008.10.13 |
빠르게 달려가는 삶 (0) | 2008.09.29 |
현명한 결정을 내리는 방법 (0) | 2008.09.22 |
올바른 ‘필터’를 갖는 일의 중요성 (0) | 2008.09.15 |