본문 바로가기
CBMC. 만나

근면성: 하나의 귀중한 재산

by KBEP 2009. 5. 11.

DILIGENCE: A PRECIOUS POSSESSION
근면성: 하나의 귀중한 재산
By: Rick Boxx

The highly acclaimed book, Good to Great, by Jim Collins has become one of my favorites because his research affirms many key biblical principles, even though that is not the stated purpose of his writing.  one of the ideas Collins discusses in the book is what he labels as "professional will."
크게 절찬 받고 있는 짐 콜린스의 저서, “좋은 기업을 넘어 위대한 기업으로” 는 내가 좋아하는 책들 중에 하나가 되었는데 그 이유는 그의 연구조사에 의하여 많은 성경의 주요 원리들을 확인시켜 주는데, 그것이 그가 글을 쓴 목적이라고 말하지는 않지만 그렇다. 콜린스가 그 책에서 토론하고 있는 아이디어들 중 하나는 그가 “직업 의식”이라고 이름 붙인 것이다.
 
In describing what he means by professional will, he says it "demonstrates an unwavering resolve to do whatever must be done to produce the best long-term results, no matter how difficult." I have intuitively appreciated this value, whether applied in the workplace or to personal endeavors, but was unsure whether it had biblical roots until I studied a verse from the Bible’s Old Testament book of Proverbs.
그는 직업의식이 무엇을 의미하는지 설명하면서, 그것은 “최선의 장기적 성과를 얻기 위하여 아무리 힘들어도 무슨 일이든 하여야 한다는 흔들림 없는 결단을 나타낸다”고 말한다. 나는 직관적으로 이 가치관을 그것이 직장에 적용되었든 개인적인 노력에 적용되었든 높이 평가하였지만, 내가 구약성서 잠언서의 한 구절을 연구하기까지는 그것이 성경에 근거한 것인지 어떤지 분명히 알지 못하였다.
 
Proverbs 12:27 teaches, "A lazy man does not roast his prey, but the precious possession of a man is diligence." In researching the deeper meaning of this passage and considering how diligence is typically defined, I realized that it sounded like what Collins defines as “professional will.” one of the definitions I read, for example, described diligence as "perseveringly attentive to detail."
잠언 12:27은 “게으른 사람은 그 사냥해 온 것마저 굽지 않으나 부지런한 사람은 귀한 재물을 얻는다” 라고 가르친다. 이 구절의 좀 더 깊은 의미를 연구하고 근면성이 통상적으로 어떻게 정의 되는지 생각하면서 나는 그것이 콜린스가 “직업의식”이라고 정의한 것과 같은 말처럼 들린다는 것을 깨달았다. 내가 읽은 정의들 중에 하나를 예를 들면 근면성을 “참을성 있게 세부사항에 주의를 집중함”이라고 설명한다.
 
If you desire to lead a great organization it will require diligence. Trials and difficulties are inevitable, but if you persevere through them, and remain attentive to detail, you will have a precious possession.
큰 조직을 이끌어가기 원하면 그것을 위하여 근면성이 요구된다. 시련과 어려움은 불가피하지만 그것들을 인내로 헤쳐나가고 세부사항에 주의를 집중하면 당신은 귀중한 재산을 얻게 될 것이다.

As the Bible points out, these obstacles may actually contribute to the formation of strong leadership traits. In James 1:2-4 it says, “Consider it pure joy, my brothers, whenever you face trials of many kinds, because you know that the testing of your faith develops perseverance. Perseverance must finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.”
성경이 지적하는 바와 같이 이러한 장애물들은 실제로 강력한 리더십의 기질을 형성하는데 기여할 수도 있다. 야고보서 1:2-4에서, “내 형제들이여, 여러 가지 시험을 만나거든 온전히 기쁘게 여기십시오. 여러분이 알다시피 여러분의 믿음의 연단은 인내를 이룹니다. 인내를 온전히 이루십시오. 그러면 여러분이 온전하고 성숙하게 돼 아무것에도 부족한 것이 없게 될 것입니다” 라고 말씀하신다.

Just as trees and other plants often grow stronger when they must endure harsh weather, our having to “weather” severe workplace conditions can aid us to develop and maintain strong character traits. Despite negative factors in the environment, we must diligently press on with the tasks entrusted to us.
나무와 다른 식물들이 혹독한 기후를 견뎌내야 할 때 보통 강하게 자라는 것처럼 우리가 모진 직장 여건을 “헤쳐나가야”만 할 때 우리의 강인한 성품을 개발하고 유지하는데 도움이 된다. 환경에 부정적인 요인이 있음에도 불구하고 우리는 우리에게 맡겨진 과업을 위하여 부지런히 매진하여야 한다.

The apostle Paul, one of the foremost leaders of the early Church, cited many of the obstacles he personally faced while maintaining, as Collins termed it, “unwavering resolve to do whatever must be done to produce the best long-term results.” Paul stated he endured imprisonment, floggings, beatings, being stoned, shipwrecks, dangers of nature, sleep deprivation, hunger, thirst, and physical, mental and emotional stress. Rather than becoming discouraged by such adversity, he diligently persevered.
사도 바울은 초대교회의 으뜸가는 지도자들 중에 하나로서 그가 개인적으로 직면한 많은 장애물들을 언급하였는데, 이는 콜린스가 말한 “최선의 장기적 성과를 얻기 위하여 무슨 일이든 하여야 한다는 흔들림 없는 결단”을 지켜나가는 동안 직면한 장애물들이다. 바울은 그가 감옥에 갇히고, 채찍으로 맞고, 매맞고, 돌로 맞고, 파선, 자연의 위험, 수면부족, 배고픔, 목마름, 그리고 육체적, 정신적, 감정적 스트레스를 견뎌내었다고 말하였다. 그러한 역경으로 인하여 위축되지 않고 그는 근면함으로 인내하였다. 

For him, no obstacle was too great. This is why he was able to write, “For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord” (Romans 8:38-39).
그에게는 어떠한 장애물도 지나치게 큰 것이 아니었다. 이것이 그가 “나는 확신합니다. 죽음이나 생명도, 천사들이나 악마들도, 현재 일이나 장래 일이나 어떤 능력도, 높음이나 깊음이나 다른 어떤 피조물도 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 하나님의 사랑에서 우리를 끊을 수 없습니다” (로마서 8:38-39)라고 쓸 수 있었던 이유다.

Perhaps more than ever, the incredible, unprecedented challenges surrounding us – the turbulent economy, escalating pace of change, global uncertainty – place great demands on leaders. Do you have important goals you want to achieve, a strong vision that you deeply believe in? only through diligence will you see these fulfilled.
아마도 더 많이 우리를 둘러싸고 있는 믿어지지 않는, 유례가 없는 도전들 – 소용돌이 치는 경제, 점점 빨라지는 변화, 세계적인 불확실성 – 이 지도자들에게 커다란 요구를 하고 있다. 성취하기 원하는 중요한 목표, 마음속 깊이 믿고 있는 강력한 비전을 갖고 있습니까? 오직 근면함으로 이러한 것들이 성취되는 것을 볼 것이다.
 

Copyright 2009, Integrity Resource Center, Inc. Adapted with permission from "Integrity Moments with Rick Boxx," a commentary on issues of integrity in the workplace from a Christian perspective. For more information about receiving Integrity Moments in their e-mail box, write to: rboxx@IntegrityMoments.com and type "subscribe" in the subject line or visit his website, www.IntegrityResource.org.

CBMC INTERNATIONAL:  Robert Milligan, President
1065 N. 115th Street, Suite 210 ▪ Omaha, Nebraska 68154 ▪ U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002 ▪ FAX: (402) 431-1749 ▪ E-MAIL: mmanna@cbmcint.org
  Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org

 


Reflection/Discussion Questions


1.  What do you think of what author Jim Collins describes as “professional will”? Have you see examples of it demonstrated in the workplace? Is it a quality that you think you possess?
짐 콜린스가 “직업의식”이라고 표현한 것에 대하여 어떻게 생각합니까? 그러한 예가 직장에서 실현되는 것을 본 적이 있습니까? 그것이 당신이 가지려고 생각하는 성품입니까?

 


2. When you think of the word diligence, what comes to your mind? Do you agree with Rick Boxx that it is a “precious possession” for a leader? Why or why not?
근면이라는 말에 대하여 생각할 때 무엇이 마음에 떠오릅니까? 릭 복스가 그것은 지도자에게 하나의 “소중한 재산”이라고 한 말에 동의합니까? 동의하거나 동의하지 않는 이유는?

 


3.  In what ways can difficulties and challenges help in developing personal diligence? Have you experienced this in your own life?
개인적인 근면성을 개발하는데 어려움과 도전이 어떤 방식으로 도움을 줍니까? 당신의 삶 가운데 이것을 경험하였습니까?

 


4. How would you suggest that others cultivate diligence in their own lives – what steps might they take?
다른 사람들이 그들의 삶 가운데 근면성을 배양하기 위하여 어떻게 하도록 제안하겠습니까 – 어떤 단계를 그들이 밟아야 할까요?

 

 

 

 


NOTE: If you have a Bible and would like to read more about this subject, consider the following passages(관련성구):

Romans(롬) 12:8; 2 Corinthians(고후) 8:7; 2 Timothy(딤후) 2:15; Hebrews(히) 6:11-12; 2 Peter(벧후) 1:5-8, 3:14