FAILURE TO FINISH WELL STARTS BY DRIFTING
유종의 미를 거두는 일에 실패하는 것은 이탈함으로 시작된다
By: Robert J. Tamasy
In last week’s “Monday Manna” we talked about the importance of finishing well: It’s not how you start, but how you finish. But what are causes of not finishing well? Why do people often have such promising beginnings, but such disappointing endings?
지난 주 “월요 만나” 에서 우리는 유종의 미를 거두는 일의 중요성에 대하여 이야기하였다. 문제는 어떻게 시작하느냐에 있지 않고 어떻게 끝내느냐에 있다. 그렇다면 잘 끝내지 못하는 이유들은 무엇일까? 왜 사람들은 종종 그처럼 전도유망한 시작을 하고 그처럼 실망스러운 끝을 보는 것일까?
Take the example of one prominent CEO who was cited in Michael Novak’s 1996 book, Business as a Calling. Novak quotes the executive, who recalled his personal background: "I grew up the son of a Baptist minister. I was, and am, a strong believer that one of the most satisfying things in life is to create a highly moral and ethical environment in which every individual is allowed and encouraged to realize their God-given potential."
마이클 노박의 1996 저서, 소명 받은 사업 에서 인용된 한 탁월한 전문경영인의 예를 들어보자. 노박은 그 경영인의 말을 인용하였는데, 그는 자신의 개인적 환경을 이와 같이 회상하였다. “나는 침례교 목사의 아들로 성장하였다. 나는 삶 가운데 가장 만족을 주는 일들 가운데 하나는 높은 도덕적, 윤리적 환경을 조성하여 각 개인이 하나님이 주신 잠재능력을 실현하도록 허용하고 격려하는 것이라고 굳게 믿는 사람이었고 지금도 그러하다.”
Sadly, years later this once highly regarded individual had become centrally involved in the destruction of the multi-billion dollar technology company that he once headed. The corporation became internationally known for its unethical business practices, stockholders lost countless millions of dollars, and it became one of the first dominoes to fall leading up to the world’s current economic crisis.
애석하게도 여러 해 후에 한 때 높은 평가를 받던 이 사람은 자신이 한 때 이끌던 수십 억불의 기술회사가 파멸하는 사건의 중심에 관련이 되었다. 그 회사의 비윤리적인 사업 관행이 국제적으로 알려졌고, 주주들은 엄청난 재정의 손실을 보았고, 그 회사는 쓰러지는 첫 도미노들 중의 하나가 되어 현재의 세계적 경제위기로 이어졌다.
How does something like this happen? I think of the analogy of black paint being dripped into a can of white paint, one drop at a time. The white paint, of course, does not immediately turn dark. In fact, when stirred, the initial droplets of black paint seem to have little effect on the hue of the white paint. But over time, as more and more of the black is added, the white paint begins to turn gray. If enough black is added, the white paint may cease to be white at all, and gradually turn darkening shades of gray.
어떻게 이와 같은 일이 발생하였을까? 나는 검정색 페인트가 흰색 페인트의 캔 속으로 한 방울씩 떨어져 들어가는 비유에 대하여 생각해본다. 흰색 페인트는 물론 즉시 검게 되지는 않는다. 사실은 저었을 때 검정 페인트의 첫 방울들은 흰색 페인트의 색상에 별 영향을 주지 않는 것처럼 보인다. 그러나 시간이 지나면서 점점 더 많은 검정색이 가미되면서 흰색 페인트는 회색으로 변하기 시작한다. 충분히 검은 색이 가미되면 그 흰색 페인트는 더 이상 흰색으로 남아있지 않고 점점 어두운 회색의 색조로 바뀐다.
Well-intentioned people don’t wake up one morning and suddenly decide, “I’m tired of being a good person. I am going to start being dishonest and unethical, maybe even evil.” No, behavioral changes typically take place in small, often unnoticeable increments. only after a lengthy passage of time do we see effects of these changes.
선량한 사람들이 어느 날 아침 잠에서 깨어 갑자기 “나는 선량한 사람이 되는 것에 싫증이 났다. 나는 부정직하고 비윤리적이고, 어쩌면 사악하기까지 되려고 한다”는 결정을 하지는 않는다. 그건 아니고, 행위적인 변화는 통상적으로 작게, 대개 눈에 띄지 않을 정도로 발전한다. 오랜 시간이 경과한 후에야 비로소 우리는 이러한 변화의 효과를 볼 수 있다.
You could say the problem is drifting, like a small boat just a few feet offshore slowly being carried out to sea by the relentless, outward force of the current. There usually are warning signs along the way, however. If we are honest with ourselves, we can recognize subtle changes – a little compromise here, a little shading of the truth there. Consider some observations on “drift” from the Bible:
문제는 이탈하는 것이라고 말할 수 있는데, 마치 작은 배가 해안에서 두세 자 떨어져 있다가 조류의 무자비한, 외부세력에 의하여 천천히 바다로 떠밀려나가는 것과 같다. 하지만 대개 그 과정에서 경고 표시가 있다. 우리가 우리자신에 대하여 정직하면 섬세한 변화 – 여기에 약간의 타협, 저기에 약간 진리의 그늘짐 – 을 인식할 수 있다. “이탈”에 관한 성경의 관점을 생각해 보자:
Drift occurs when we entertain counterproductive thoughts. Often business and professional leaders start with idealistic goals, but the subtle attractions of money, power and prestige get them sidetracked. “People who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge men into ruin and destruction” (1 Timothy 6:9).
이탈은 우리가 비생산적인 생각을 수용할 때 하게 된다. 종종 사업 및 전문직 지도자들은 이상적인 목표를 갖고 출발하지만, 돈, 권력 그리고 권위에 대한 미묘한 매력 때문에 탈선한다. “부자가 되기를 원하는 사람들은 유혹과 올무와 여러 가지 어리석고 해로운 욕심에 떨어지고 만다. 이런 것들은 사람을 파멸과 멸망에 빠지게 한다” (디모데전서 6:9).
Drift occurs when we become complacent about truth. Even the best ethical standards and values cannot help us if we do not regularly remind ourselves of them and consistently put them into practice. “We must pay more careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away” (Hebrews 2:1).
이탈은 우리가 진리에 대하여 무관심하여질 때 하게 된다. 최상의 윤리적 기준과 가치도 우리가 그것들을 자신에게 정기적으로 상기시키고 꾸준하게 실천하지 않으면 우리에게 도움이 되지 않는다. “그러므로 우리가 잘못된 길로 가지 않도록 들었던 모든 것에 더욱 주의를 기울여야 합니다” (히브리서 2:1).
Drift occurs when we commit to the wrong goals. An executive whose intent is to make himself look good or to strengthen her case for a lucrative bonus can easily stray from sound business practices by distorting financial records, misrepresenting products and services, or manipulating people. “No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money” (Matthew 6:24).
이탈은 우리가 잘못된 목표로 나아갈 때 하게 된다. 자신이 훌륭하게 보이고 넉넉한 보너스를 위하여 자신의 입지를 강화하려는 의도를 가진 경영자는 재무제표를 왜곡하고, 제품과 서비스에 대하여 거짓으로 전하거나, 혹은 사람들을 조종함으로써 건전한 사업관행에서 쉽게 이탈한다. “아무도 두 주인을 섬기지 못한다. 한쪽을 미워하고 다른 한쪽을 사랑하거나, 한쪽을 중히 여기고 다른 한쪽을 무시할 것이다. 너희가 하나님과 *재물을 함께 섬길 수 없다” (마태복음 6:24).
Robert J. Tamasy is vice president of communications for Leaders Legacy, Inc., a non-profit corporation based in Atlanta, Georgia, U.S.A. A veteran of 38 years in professional journalism, he is the author of Business At Its Best: Timeless Wisdom from Proverbs for Today’s Workplace and has coauthored with David A. Stoddard, The Heart of Mentoring: 10 Proven Principles for Developing People to Their Fullest Potential. For more information, see www.leaderslegacy.com or www.bobtamasy.blogspot.com.
CBMC INTERNATIONAL: Robert Milligan, President
1065 N. 115th Street, Suite 210 ▪ Omaha, Nebraska 68154 ▪ U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002 ▪ FAX: (402) 431-1749 ▪ E-MAIL: mmanna@cbmcint.org
Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org
Reflection/Discussion Questions
1. Do you agree with the assertion that failing to finish well after a promising start usually does not occur suddenly, but is the result of gradually drifting away from the original goal? Explain your answer.
전도유망한 시작을 한 후에 잘 끝내지 못하는 것은 대개 갑작스럽게 생기는 일이 아니고 원래 목표에서 점차적으로 멀어진 결과라는 주장에 동의합니까? 답을 말해 보세요.
2. Can you think of any examples of individuals that drifted away from lofty values they once believed in and practiced? What do you think contributed to their negative changes?
한 때 믿고 실천하던 고상한 가치들로부터 멀어져 간 사람들의 예가 생각납니까? 그들이 부정적으로 변화되도록 한 것이 무엇이라고 생각합니까?
3. How advice would you give to someone in how to finish well at what they had started, rather than slowly drifting away from good original intentions?
누군가에게 그들이 원래의 좋은 의도에서 멀어지는 대신 시작한 것을 잘 끝내는 방법에 대하여 어떻게 충고하고자 합니까?
4. What are some values or foundational principles you believe in that you want to continue upholding as you advance in your personal life or professional career?
개인적인 삶이나 전문직 일을 해가면서 당신이 계속적으로 떠받들기 원하는 어떤 가치나 기초적인 원칙들은 무엇입니까?
NOTE: If you have a Bible and would like to review some other passages that relate to this topic, consider the following verses(관련성구):
Psalm(시편) 141:4; Proverbs(잠언) 4:23, 13:6, 19:22, 20:17, 21:6; Matthew(마태) 6:19-23
'CBMC. 만나' 카테고리의 다른 글
근면성: 하나의 귀중한 재산 (0) | 2009.05.11 |
---|---|
바르셀로나 유럽CBMC대회 (스페인)- 2009.5 (0) | 2009.05.05 |
유럽CBMC 주간뉴스 (5/4) (0) | 2009.05.05 |
유럽CBMC 주간뉴스 (4/27) (0) | 2009.04.27 |
문제는 어떻게 시작하느냐가 아니고 어떻게 끝내느냐이다 (0) | 2009.04.27 |