Майка

youtube.com/@maikabg

CBMC. 만나

좋은 소식(칭찬)에 어떻게 ‘대처’합니까?

KBEP 2008. 12. 1. 15:49

HOW DO YOU ‘COPE’ WITH GOOD NEWS?
좋은 소식(칭찬)에 어떻게 ‘대처’합니까?
By: Robert J. Tamasy

Life sometimes seems like one test or trial after another. For toddlers, one major test is learning how to walk. When we begin our education, we discover “tests” are a primary way of evaluating mastery of material we have been studying. As teenagers, we must pass a driving test to become licensed to drive a motor vehicle. In college or technical school, we again are tested on the curriculum or skills we have been trying to learn.
인생은 가끔 계속해서 시험이나 시련을 겪는 것과 같다. 걸음마를 하는 아이들에게 하나의 중요한 시험은 걷는 방법을 배우는 것이다. 교육을 받기 시작할 때 우리는 “시험”이 우리가 공부하고 있는 자료에 대하여 숙달하였는지 평가하는 첫째 방법이라는 것을 알게 된다. 10대가 되면 우리는 자동차를 운전하기 위한 면허를 얻기 위하여 운전시험을 통과해야 한다. 대학이나 기술학교에서 우리는 다시 우리가 배우려고 하는 교과과정이나 기술에 대하여 시험을 치른다.

Many professional careers require certification tests to qualify for specific responsibilities. For people in sales, every day seems like a “test” of how well they can present products and services to current and potential clients. Even recreational activities can become tests as we compete against friends with equal or greater skills and talent, whether in playing golf, tennis, card games or other pastimes. There are other kinds of tests in life: health challenges, financial difficulties, relationship struggles, even the inevitable process of aging.
많은 전문직 직종은 특정한 임무에 대하여 자격이 있는지 증명하기 위한 시험이 필요하다. 영업을 하는 사람들에게 하루는 그들이 현재의 그리고 잠재적이 고객들에게 제품과 서비스를 얼마나 훌륭하게 제시할 수 있는지에 대한 “시험”과 같다. 여가활동들까지도 그것이 골프, 테니스, 카드게임을 하든 혹은 다른 심심풀이든 우리가 기술과 재능이 같거나 더 많은 친구들과 경합할 때 시험이 된다. 인생에는 다른 종류의 시험들이 있는데, 건강의 문제, 경제적인 어려움, 관계의 갈등, 심지어 불가피한 노화의 과정 등이 그것이다.

Years ago a friend who enjoyed working with silver explained that in refining silver to remove the “dross” or impurities, the metal had to be heated into molten form several times. only after being “tested” by extreme heat was it deemed pure, suitable for use by a silversmith. Sometimes we feel like silver undergoing the refiner’s fire.
몇 해 전에 은을 가지고 일하는 것을 즐기던 한 친구가 은을 정제하여 “찌꺼기”나 불순물을 제거할 때 그 금속을 가열하여 여러 차례 용해시켜야 한다고 설명하였다. 지극히 높은 열로 “시험”을 받고 나서야 그것은 순수하고 은세공인이 사용하기에 합당하다고 간주된다. 가끔 우리는 제련의 불을 통과하고 있는 은과 같은 느낌을 갖는다.

Generally, we regard “tests” as overcoming obstacles or coping with hardships. But another kind of test does not involve adversity. The Bible refers to this in Proverbs 27:21: “The crucible (is) for silver and the furnace for gold, but a man is tested by the praise he receives.” Tests in life do not always involve negative circumstances.
일반적으로 우리는 “시험”을 장애를 극복하고 고생에 대처하는 일로 간주한다. 그러나 또 다른 한 종류의 시험은 역경과 관련이 없다. 성경은 이에 대하여 잠언 27:21에서 언급하고 있다: “은은 도가니에서, 금은 풀무에서 단련되듯 사람도 칭찬으로 사람됨을 시험해 볼 수 있다.” 삶 가운데 시험은 항상 부정적 환경과 관련이 있는 것은 아니다.

I first learned that at a business conference. Interestingly, the featured speaker one evening talked about trials and tests he had faced in life – losing jobs, health problems, the death of a beloved family member. But unlike the speaker, I found myself being “tested” by praise. I was the editor of a magazine, and time after time conference attendees would approach to commend me on the publication and how much its had articles meant to them.
나는 그것을 처음으로 한 사업회의 중에 알았다. 흥미롭게도 어느 날 저녁 주 연사는 그가 삶 가운데 겪은 시련과 시험 – 실직, 건강상의 문제, 사랑하는 가족 중 한 사람의 죽음 – 에 관하여 말하였다. 그러나 그 연사와는 달리 나는 칭찬으로 “시험 당하는” 자신을 발견하였다. 나는 어느 한 잡지의 편집인이었는데, 시간이 가면서 회의 참석자들이 나에게 다가와서 그 잡지와 그 안의 기사들이 그들에게 얼마나 큰 의미가 되었는지 칭찬을 해 주었다.

At first the praise came as a pleasant surprise, and frankly the encouragement was timely and needed. But I had a choice: To allow the compliments to massage my ego and let myself feel puffed up and prideful, or to accept the words of affirmation, appreciate that the magazine was meaningful to many people, and give credit to the team of people who assisted me with it – as well to God, who had been very much a part of the process of reshaping and guiding development of the publication. Recognizing I was being “tested,” I consciously chose to do the latter.
처음에 그 칭찬은 기분 좋은 놀라움으로 다가왔고, 솔직히 그 격려는 시의적절하고 필요한 것이었다. 그러나 나는 하나의 선택을 하여야 했다: 그 칭찬이 나의 자아를 안마해주고 나 자신이 우쭐하고 자랑스러운 느낌을 갖도록 하거나, 아니면 인정하는 말을 받아드리고, 그  잡지가 많은 사람들에게 큰 의미가 된다는 것을  인정하고, 그 일에 도움을 준 사람들에게 – 그리고 하나님께 – 공로를 돌리거나 하는데, 그들이 그 잡지의 재편성과 발전을 유도하는 과정의 한 부분에 큰 역할을 한 것에 대한 것이다. 내가 “시험을 당하고” 있다는 것을 인식하고, 나는 의식적으로 후자와 같이 하는 것을 선택하였다.

What about you? How do you “cope” with praise? We all like to receive compliments and affirmation, but do you let it cause you to “think of yourself more highly than you ought” as it says in Romans 12:3? There is one sure way to avoid doing that – by intentionally cultivating a humble spirit, as the Bible teaches:
당신은 어떠합니까? 칭찬에 어떻게 “대처”합니까? 우리 모두는 칭찬과 인정 받기를 좋아하나 그것이 당신으로 하여금 로마서 12:3 말씀처럼 “여러분이 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품게” 하고 있습니까? 그렇게 하는 것을 피하는 확실한 하나의 길이 있는데 – 성경이 가르치는 바와 같이 의도적으로 겸손한 마음을 배양하는 것이다.

Keep a humble heart. There is something endearing about people who are humble, who don’t stop to dwell on their “press clippings.” “A man’s pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor” (Proverbs 29:23).
겸손한 마음을 가져라. 겸손한 사람들에게는 무언가 사랑스러운 데가 있는데 그들은 자신의 “신문기사를 오려둔 것”에 애착을 갖지 않는다. “사람이 교만하면 낮아지지만 겸손한 마음을 가진 사람은 영광을 얻는다” (잠언 29:23).

Keep a proper attitude. Praise is nice to receive, but it is best when it comes from others and not from ourselves. “For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted” (Matthew 23:12).
적절한 태도를 유지하라. 칭찬을 받는 것은 좋지만 그것은 우리 자신으로부터 오지 않고 다른 사람들로부터 올 때 가장 좋다. “누구든지 자기를 높이는 사람은 낮아지며 누구든지 자기를 낮추는 사람은 높아질 것이다” (마태복음 23:12).

Keep a right perspective. Even noteworthy achievements are the combined result of skill, effort, teamwork, timing, and God-given abilities. We cannot do it all by ourselves. “God opposes the proud but gives grace to the humble…. Humble yourselves before the Lord and he will lift you up” (James 4:6,10).
올바른 시각을 가져라. 괄목할만한 업적도 기술, 노력, 팀워크, 타이밍, 그리고 하나님이 주신 재능이 조합된 결과이다. 우리는 그것을 전부 혼자서 할 수 없다. “하나님께서는 교만한 사람을 물리치시고 겸손한 사람에게 은혜를 주신다…주 앞에서 겸손하십시오. 그러면 여러분을 높여 주실 것입니다” (야고보서 4:6,10).

Robert J. Tamasy is vice president of communications for Leaders Legacy, Inc., a non-profit corporation based in Atlanta, Georgia, U.S.A. A veteran of more than 30 years in professional journalism, he is the author of Business At Its Best: Timeless Wisdom from Proverbs for Today’s Workplace (River City Press) and has coauthored with David A. Stoddard, The Heart of Mentoring: 10 Proven Principles for Developing People to Their Fullest Potential (NavPress). For more information, see www.theheartofmentoring.com or www.rivercitypress.net.

CBMC INTERNATIONAL:  Robert Milligan, President
1065 N. 115th Street, Suite 210 ▪ Omaha, Nebraska 68154 ▪ U.S.A.
TEL.: (402) 431-0002 ▪ FAX: (402) 431-1749 ▪ E-MAIL: info@cbmcint.org
  Please direct any requests or change of address to: www.cbmcint.org

Reflection/Discussion Questions

1. Tests in life can be both negative and positive. What are some tests or trials you are currently facing, whether at work or in your personal life?
인생의 시험은 부정적이기도 하고 긍정적이기도 하다. 일터에서 혹은 개인적인 삶 가운데 지금 당면하고 있는 시험과 시련은 무엇입니까?

 

 


2.  Have you ever experienced being “tested by the praise you receive”? If so, give an example of when that has occurred – and how you have stood up to the “test.”
“칭찬을 받음으로써 시험을 당한” 경험이 있습니까? 있다면, 언제 그것이 발생하였고 – 그 “시험”을 위하여 어떻게 몸을 낮추었는지 예를 들어보시오.

 

 


3. What are the challenges in seeking to avoid thinking more highly of ourselves, as Romans 12:3 says we should do?
로마서 12:3에서 우리가 해야 한다고 말하는 바와 같이 우리 자신을 더 높게 생각하지 않으려고 하는 데는 어떤 어려움이 있습니까?

 

 

4. Why do you think that we rarely see strong, sincere examples of humility in the workplace? Are there consequences to striving to maintain a humble attitude in a generally competitive environment? Explain your answer.
우리가 직장에서 강력하고 진지한 겸손의 본보기를 보는 것이 드문 이유가 무엇이라고 생각합니까? 일반적으로 경쟁적인 환경에서 겸손한 태도를 유지하려고 노력한 성과가 있었습니까? 답을 말해 보세요.

 

 

NOTE: If you have a Bible and would like to review some other passages that relate to this topic, consider the following verses(관련성구):
Proverbs(잠언) 15:33, 16:19, 18:12, 22:4; Matthew(마태) 18:4, 1 Peter(벧전) 5:5-6